De Muysc cubun - Lengua Muisca
Revisión del 13:29 8 may 2023 de Diegomez (discusión | contribuciones)
Lematización[1]
74
- Escabulloʃeme = zytas amaque =
- Escama = zingua =
- Escampar = amuysynsuca =
- Escarauajo = chumne =
- Esclareçer El dìa = muyias aquynsuca =
- Escojer = ys btasqua, L, ys zebíosuca, L, ys zemieusuca
ymperatiuo: ys ie[u]u. partisípíos. ys chaieusuca ys chaie[-]
ua: ys chaieunynga = - Escojer personas para algun fin uide elegír =
- Esconder = bchi[s]ysuca. escondíolo de mi. zequihichac abchi[-]
sy = - Esconderʃe = ichisgosqua =
- Escondioʃe de mi = zequihichac achisgo =
- Escondido = achi[sy]suca =
- Escote = quichipqua =
- Escoçer = zupquaz ys anasqua: escueʃenme los ojos. zy [-]
baz ys anasqua: escueʃeme el Cuerpo y asi de los de[-]
mas El uerbo es: ys anasqua = - Escríuir = bchihisqua, preterito: bchihique: ympera[-]
tíuo, chihicu, partiçìpíos, chachihisca, chachihica,
chachihinga = - Escriuir Carta = ioque bchihisqua =
- Escriuir
sabes? = ioque [b]chihique m[m]ocoa, l, ioque m[m]chi[-]
hique cho[o]a, l, ioque m[m]chihique m[m]ocoa = - Escupir = zquyhyzygosqua =
- Escureçer = aumzansuca =
- Escuridad = umza =
- Escuro = umzac aguecua =
Escurrír
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.