De Muysc cubun - Lengua Muisca

  • ...on ''btasqua'', como para desir, pásate acá, se dise, ''sihic si amiu''; pues, conforme a esto, para desir, pásalo acá, se dirá ''sihic sito''; pasa a ...158|Despues de San Juan Vine El dia çíguíente[,] eſto es[,] un dia deʃpues <nowiki>=</nowiki> ''ʃan Juan <u>ai ami</u>z aican zhuque''...|56v}}
    9 KB (1415 palabras) - 10:57 27 abr 2024
  • {{come|Creemos que el pretérito debió ser ''bchuhuquy'' y nó ''bchuquy'', pues Lugo afirma que el verbo presenta ''aspiración''.}}
    1 KB (187 palabras) - 10:26 23 mar 2024
  • ...on ''btasqua'', como para desir, pásate acá, se dise, ''sihic si amiu''; pues, conforme a esto, para desir, pásalo acá, se dirá ''sihic sito''; pasa a
    12 KB (1764 palabras) - 18:30 23 mar 2024
  • ...oner Los quales dos verbos asen el partiçipio segundo de la misma manera, pues para quitar la equívocasìon al neutro ʃe ańadira vna ''<u>A</u>''. al p
    4 KB (775 palabras) - 09:07 26 mar 2024
  • ...''gui chyty'' era la esposa con la que un hombre se había casado primero, pues sabemos por las crónicas que algunos muiscas tenían varias mujeres. Por c
    732 bytes (108 palabras) - 12:49 23 mar 2024
  • el nombre, pues Eba<u>que</u> se decía,<br>
    2 KB (299 palabras) - 17:28 23 mar 2024
  • poſtpocicion porque se pospone Digo pues primeram.<sup>te</sup><br> poſtpoçiçion porque se pospone Digo pues primeramente.<br>
    4 KB (678 palabras) - 10:49 19 mar 2024
  • ...stá desligada de esta palabra y es posible que sea una ''o'' o una ''a'', pues está muy borrosa.</ref> c bgys achahane'''.<br>
    5 KB (787 palabras) - 19:38 24 mar 2024
  • ...ymperatiuo Como <br> '''[[sosqua(2)|soc]][[-o(3)|o]] [[umpquana]]'''. ea pues damelo, <br> # Ea pues{{an1|,}} norabuena = '''[[ongo]]''' =<br>
    4 KB (667 palabras) - 11:01 3 jul 2023
  • ...pero la continuación de este texto se encuentra dos folios más adelante, pues aparecen insertos aquí, equivocadamente, los folios 19 y 20.</ref>
    5 KB (848 palabras) - 09:46 25 mar 2024
  • ...'[[sihi]][[-c|c]] [[si]] ''' <br>'''[[a-|a]][[misqua|mi]][[-u|u]]''' &#61; pues Conforme a eſto para desír pasa{{an1|-}} <br>lo aca se dira: '''[[sih ...''btasqua''', como para desir, pásate acá, se dise, '''sihic si amiu'''; pues, conforme a esto, para desir, pásalo acá, se dirá '''sihic sito'''; pasa
    4 KB (772 palabras) - 19:51 27 abr 2024
  • ...muexca'' en su lengua es lo mismo que ''hombre'' en la nuestra castellana, pues como nuestros conquistadores preguntasen por sus intérpretes á los indios
    2 KB (363 palabras) - 11:35 23 mar 2024
  • '''aguesnuc<ref>Parece que ésta es la forma correcta, pues en el ms. hay una repetición: el folio 52 r. termina en ague y dice en pie
    5 KB (830 palabras) - 13:35 25 mar 2024
  • ...ne El dia çíguíente{{an1|,}} eſto es{{an1|,}} un dia deʃ{{an1|-}}<br> pues &#61; '''[[san(2)|ʃan]] [[Juan]] [[ai]] [[a-|a]][[misqua|mi]][[-z|z]] [[a
    5 KB (794 palabras) - 13:47 25 mar 2024
  • # Pueʃ &#61; '''[[nga(2)|nga]]''', y pues '''[[nga(2)|nga]] [[ba]][[-n|n]]''' &#61;<br> # Pues como &#61; '''[[npqua|umpqua]][[-xin|xin]]''' &#61;<br>
    4 KB (592 palabras) - 10:22 4 may 2024
  • ...o/fol 8v|folio 8 vuelto]], línea 4. Pero esta corrección no es necesaria pues la palabra a corregir se encuentra de igual manera a como se sugiere aquí.
    4 KB (660 palabras) - 10:10 18 mar 2024
  • ...l 108v|folio 108 vuelto]], línea 2. Pero esta corrección no es necesaria pues la palabra a corregir se encuentra de igual manera a como se sugiere aquí.
    3 KB (515 palabras) - 06:02 8 abr 2014
  • ...tionarse porqué razón Lugo no escribe “ʒhɣhucâ” o “ʒhhucâ”, pues esto parece indicar una dubitación de tipo fonético.</ref>''', {{lat|vel} ...tionarse porqué razón Lugo no escribe “ʒhɣhucâ” o “ʒhhucâ”, pues esto parece indicar una dubitación de tipo fonético.</ref>''', ''vel'' ''
    3 KB (576 palabras) - 10:15 18 mar 2024
  • ''Predicador General: que luego deʃpues de la''<br> ''en la dicha<ref>En el original, "dicho".</ref> lengua: pues Dios nueʃtro Señor''<br>
    1 KB (243 palabras) - 10:20 18 mar 2024
  • ...imperativo. '''Sihicgynao'''<ref>Podría ser, también, "'''sihiogynao'''" pues la quinta grafía está un poco confusa.</ref>.<br>
    4 KB (653 palabras) - 15:37 25 mar 2024
  • &nbsp;&nbsp;Sabido pues que ay verbos, ſera ne-<br> &nbsp;&nbsp;Sabido pues que ay verbos, ſera ne-<br>
    1 KB (270 palabras) - 13:30 2 may 2021
  • ...to este verbo con ''h'' a pesar de que la palabra que se cita no la tiene, pues creemos que se relaciona con ''tahuansuca''.}}
    380 bytes (54 palabras) - 18:27 23 mar 2024
  • &nbsp;Sabido pues eſto, es de notar, que<br> &nbsp;Sabido pues eſto, es de notar, que<br>
    4 KB (731 palabras) - 10:26 18 mar 2024
  • pues de ſi, acuſatiuo, como '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]][[nasqua|na]][[-squâ|ſ'''<br> pues de ſi, acuſatiuo, como '''ʒhɣnaſ'''<br>
    2 KB (369 palabras) - 10:27 18 mar 2024
  • {{I| suf. | Muy, bastante, pues muy| ...tu ereʃ ''ysin'', pues Eʃe es, ''ahucin'' , pues ya vino, ''ahuza ín'', pues no a benido, ''hisquin'', pueʃ aʃi eʃ.|7r}}
    2 KB (276 palabras) - 10:28 23 mar 2024
  • 4<ref>La traducción está invertida, pues la pregunta 4 en muysca corresponde a la número 5 de este mandamiento en e 4<ref>La traducción está invertida, pues la pregunta 4 en muysca corresponde a la número 5 de este mandamiento en e
    2 KB (394 palabras) - 11:49 18 mar 2024
  • ...asqua(2)|Gua]][[-squâ|ſquâ]]<ref>Creemos que lo correcto es "Caſquâ", pues en el Dic. y gramática chibcha pág. 293 aparece: 5. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Guaſquâ<ref>Creemos que es "Caſquâ", pues en el Dic. y gramática chibcha pág. 293 aparece:
    3 KB (480 palabras) - 10:41 18 mar 2024
  • pues della eſta particula, '''[[-guâ|guâ]]?'''<br> pues della eſta particula, '''guâ?'''<br>
    2 KB (311 palabras) - 10:50 18 mar 2024
  • {{gra_lugo|Pues para dezir fulano es hombre honrado, diremos: ''Fulano muɣſca''...|3v}}
    287 bytes (40 palabras) - 13:41 23 mar 2024
  • ...{an1|,}} '''[[a-|A]][[hac|hacà]]<ref>Este ejemplo parece ser agramatical, pues debería ser '''yc'''.</ref>,'''<br>
    5 KB (882 palabras) - 10:55 18 mar 2024
  • {{der|A3 &nbsp;&nbsp; Pues}} {{der|A3 &nbsp;&nbsp; Pues}}
    3 KB (525 palabras) - 10:55 18 mar 2024
  • Pues para dezir fulano es hombre hon{{an1|-}}<br> Pues para dezir fulano es hombre hon{{an1|-}}<br>
    6 KB (1108 palabras) - 10:55 18 mar 2024
  • ...<ref>Este folio parece faltar en el volumen de la Universidad del Rosario. Pues en ninguna de sus ediciones facsimilares se ha publicado.</ref>}}
    3 KB (560 palabras) - 10:56 18 mar 2024
  • {{II| conj. |Pues, y pues, entonces|~ ban {{voc_158|Pues, ''Nga''; y pues, ''nga ban''.|104v}}
    881 bytes (129 palabras) - 16:24 23 mar 2024
  • pues de ella poner la, ''N'', Como a tí no te lo díje,<br>
    5 KB (1039 palabras) - 17:49 4 may 2024
  • ...n el original y creemos que estaba destinado para el verbo '''bquysqua''', pues uno de sus pretéritos es '''bquyquy'''.</ref> '''bquyquy'''.<br>
    4 KB (642 palabras) - 17:34 1 oct 2023
  • # Ea pues = '''[[ze(2)|Ze]][[-ca|ca]]'''.<br> Ea pues = '''Zeca'''.<br>
    6 KB (1020 palabras) - 13:27 28 jun 2023
  • ...rbos<ref>Parece ser que el amanuense escribió en un principio "adverbios" pues aparece tachada "ad" y en "verbos" la "o" aparece sobrepuesta a una "i".</r ...rbos<ref>Parece ser que el amanuense escribió en un principio "adverbios" pues aparece tachada "ad" y en "verbos" la "o" aparece sobrepuesta a una "i".</r
    6 KB (960 palabras) - 15:48 18 mar 2024
  • ...'[[nga(2)|nga]]'''. {{lat|l.}} '''[[nga(2)|nga]] [[ua|va]][[-n(3)|n]]'''._ Pues como, conjuncion adversativa _ '''[[umpqua|vmqua]][[-xin|xin]]'''.<br> Pues = '''nga'''. {{lat|l.}} '''ngavan'''._ Pues como, conjuncion adversativa _ '''vmquaxin'''.<br>
    9 KB (1352 palabras) - 12:24 7 nov 2023
  • ...positum solet sig-<br>nare rem turpem|Y suele entenderse de lo que corroe, pues absolutamente puesto, suele significar una cosa torpe}}.<br>
    7 KB (1208 palabras) - 12:29 7 nov 2023
  • {{come|Hay dudas en la identificación de esta raíz verbal, pues bien podría ser ''uty-'' o ''muty-''.}}
    776 bytes (109 palabras) - 19:25 23 mar 2024
  • {{come|No es correcto decir que de esta palabra deriva el verbo "chupar", pues dicho verbo se usa en español desde antes del descubrimiento de América (
    667 bytes (95 palabras) - 12:38 23 mar 2024
  • ...o que sigue al 18 tiene número 29 y podría decirse que está en blanco, pues solo lleva dos entradas escritas con tinta negra (la del manuscrito es sepi
    5 KB (873 palabras) - 09:55 25 mar 2024
  • ...name="a">{{nuevo|Creemos debió ser '''Iotuc''' en lugar de '''Chituc''', pues este último significa "caliente", mientras que el primero significa "mojad
    3 KB (514 palabras) - 08:53 4 abr 2024
  • 1. Revisar la (ɾ) uwa, pues puede haberse elidido formando un alargameinto.
    2 KB (272 palabras) - 18:18 23 mar 2024
  • ...tapia'' posee una etimología incierta, se cree que es de origen ibérico, pues aparece en registros del CORDE anteriores a la llegada de los conquistadore
    1008 bytes (158 palabras) - 18:29 23 mar 2024
  • el nombre, pues <u>Eba</u>que se decía,<br>
    1 KB (156 palabras) - 15:05 23 mar 2024
  • Toma pues. '''Zeca'''.<br>
    3 KB (553 palabras) - 16:12 25 mar 2024
  • ...etimología no pone de manifiesto que esté relacionado con "tunja~hunza", pues no tendría t inicial.
    861 bytes (125 palabras) - 12:41 23 mar 2024
  • ...tc.), más no por ello debería analizarse como una palabra independiente, pues bien pudo haberse comportado como sufijo.}}
    661 bytes (81 palabras) - 10:23 23 mar 2024
  • ...o del verbo ''-chibysuca'', 'mirar'. 2. No bebe interpretarse como saludo, pues la equivalencia que utiliza el misionero en el manuscrito es 'hola', interj
    2 KB (375 palabras) - 10:23 12 abr 2024
  • ...nciano, amarillo. Su composición nos permite traducirlo como anciano-ave, pues el segundo elemento es apósito del primero advirtiendo que el concepto de
    2 KB (292 palabras) - 18:14 23 mar 2024
  • {{I| interj. | ¡Vamos!, !ea pues¡ (se pospone al imperativo). | ~na}} ...pues. ''Umpquana''. Postpuesto al ymperatiuo, como, ''soco umpquana'', ea pues, dámelo.|64r}}
    3 KB (416 palabras) - 16:26 23 mar 2024
  • ...e por qué no derribó el bohío que le llaman del '''[[cusmuy|coyme]]''', pues se lo mandó el dicho señor oidor.
    5 KB (939 palabras) - 20:43 30 jun 2023
  • ...o que por qué no derribó el bohío que le llaman del <u>'''coyme'''</u>, pues se lo mandó el dicho señor oidor." (1416 v)<br>
    3 KB (479 palabras) - 13:06 23 mar 2024
  • queda eſta particula '''{{an|[[-m|m]]}}[[bahazysuca|mahazy]]''' pues para for{{an1|-}}<br> queda esta partícula '''mahazy'''; pues para for{{an1|-}}<br>
    4 KB (798 palabras) - 16:23 25 mar 2024
  • la misma manera, pues para quitar la equí{{an1|-}}<br> la misma manera, pues para quitar la equi{{an1|-}}<br>
    4 KB (785 palabras) - 10:02 19 mar 2024
  • mase pues la paçiba del mìsmo verbo zercenado con{{an1|-}}<br> mase, pues, la paçiba del mismo verbo, zercenado con{{an1|-}}<br>
    4 KB (803 palabras) - 15:14 27 abr 2024
  • ...i}}a]] [[husqua(2)|huz]][[-a|a]][[-n(4)|n]][[-za|z{{an|a}}]][[o(2)|o]]''', pues no es asi que <br> ...[[ysy|ys]][[-n(4)|n]][[-za|za]][[-n(4)|n]][[-za|z{{an|a}}]][[-o(2)|o]]''', pues no es asì que no es el&#61;<br>
    4 KB (740 palabras) - 16:31 25 mar 2024
  • pues Juan es mejor ʠ ese: '''[[Juane]][[gue]] [[ysy|ỳsy]] [[quyhy]][[-c|c]] [ pues Juan es mejor q[ue] ese: '''Juane gue ysyquyhyc zo[n]'''{{an1|-}}<br>
    5 KB (970 palabras) - 16:37 25 mar 2024
  • ...''s''', o simplemente parte de alguna palabra quese escribió inicialmente pues varias letras están sobrescritas.</ref>, ¿eres hombre de bien? y responde
    4 KB (817 palabras) - 10:52 25 mar 2024
  • asi o a otro pues para quitar eʃa duda diʃenlo por<br> ...nzac bga''', estubiera la oraçión dudosa, si se hiso mal a sí o a otro, pues para quitar esa duda dísenlo por el v[er]bo neutro: '''zitas hachuenzac ze
    5 KB (904 palabras) - 10:09 19 mar 2024
  • pues de ella poner la, '''[[-n|N]]''', Como a tí no te lo díje,<br>
    4 KB (833 palabras) - 16:57 25 mar 2024
  • '''[[muysca]][[-in|in]]''', pues yndio ʃoì que eʃe es El sen{{an1|-}}<br> ...ig[uient]es: pregunta uno, ¿eres yndio? y responde, '''cha muysca in''', pues yndio soi, que ese es el sentido q[ue] haze esa partícula y, así, nunca s
    4 KB (773 palabras) - 17:03 25 mar 2024
  • na y responde, '''[[cho]][[-in|in]]''', pues buena eʃ y de eʃa<br> ...pues Eʃe es, '''{{cam1|[[a-|a]][[husqua(2)|huc]][[-in|in]]|ahuquin}}''', pues ya<br>
    4 KB (843 palabras) - 17:04 25 mar 2024
  • ...trasquilada, partiçipio de '''chacahacone''', verbo finitibo; quitándole pues la terminaçión final '''ca''', y anteponiéndole los prononbres '''cha'''
    4 KB (649 palabras) - 10:12 19 mar 2024
  • ...]''' &#61; <br>'''[[Dios]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guen]][[-ua(2)|ua]]''': pues el sol La luna eſtrellas luzero <br>Rayos, ʃantuarios Cerroʃ y quebrada ...guia, guatoque, sietoque nga ipquaue uchasu <br> Diosc aguenua'''{{an1|?}} Pues [¿]el sol, la luna, estrellas, luzero, <br> rayos, santuarios, cerroʃ y q
    5 KB (849 palabras) - 08:15 6 may 2024
  • ...anyn'''{{an1|-}} <br>'''ga]][[-z|z]] [[a-|a]][[guene|guenu]][[-oa|oa]]''': pues despueʃ ʠ nos muramos ai otra uida <br>donde eſtemos{{an1|?}} &#61;<br ...uen]][[-nan|{{an|n}}an]] [[ihahac]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[bgysqua|bgy]]''': pues Como <br>murio sí era Díos{{an1|?}} &#61;
    5 KB (822 palabras) - 17:06 25 mar 2024
  • ...] [[a-|a]][[iansuca(2)|i'''- <br> '''anenga]][[-oa|oa]]'''. deçidme ahora pues murio Jesuchíſto <br> por todos los hombres ʃalvanse todos{{an1|?}} &#61 Deçidme ahora, pues murió Jesuchristo <br> por todos los hombres, ¿sálvanse todos? <br>
    5 KB (915 palabras) - 17:07 25 mar 2024
  • ...yn mzyquyoa<ref>La segunda grafía, '''z''', la escribimos tentativamente pues en el ms. está ilegible.</ref>?''' ¿Auéis <br> leuantado falso testimoni
    5 KB (816 palabras) - 10:56 25 mar 2024
  • ...>21</sup>[[cielo|çielo]][[-c|c]] [[a-|a]][[nasqua|nanga]], <sup>22</sup>''pues ʃe'''{{an1|-}} <br>
    5 KB (832 palabras) - 08:48 12 abr 2024
  • ...|can]], [[m-|um]][[fisca]] [[a-|a]][[guahaiansuca|guaianenga]]'''. <br> ea pues, deçíd los pecados que aveis hecho, dhō, y. <br>pensado: no tengais míe Ea, pues, deçid los pecados que avéis hecho, d[ic]ho y <br> pensado; no tengáis m
    5 KB (958 palabras) - 22:13 25 mar 2024
  • {{I| interj. | Ea pues, enhorabuena, muy bien, a buena hora | {{voc_158|Ea pues, norabuena. ''Ongo''.|64r}}
    405 bytes (53 palabras) - 16:40 23 mar 2024
  • {{I| interj. | ¡Vamos!, !ea pues¡ (Se pospone al imperativo.) }} ...pues. ''Umpquana''. Postpuesto al ymperatiuo, como, ''soco umpquana'', ea pues, dámelo.|64r}}
    268 bytes (32 palabras) - 19:18 23 mar 2024
  • {{come| No se compone de ''za'' (noche) y ''-ca'' (hacia), pues además de ser la raíz del verbo ''-zacansuca'', el proto se reconstruye *
    652 bytes (93 palabras) - 19:59 23 mar 2024
  • ...esta palabra con la etimología de "chicha" (bebida fermentada de maíz), pues es bien sabido que el primero que registró en español dicha palabra con e
    3 KB (512 palabras) - 12:11 23 mar 2024
  • {{I|interj.| ¡Ea pues!, ¡mira!, ¡toma!, ¡he aquí! | ~, ~ca }} {{voc_158|Toma pues. ''Zeca''.|120v}}
    463 bytes (55 palabras) - 20:03 23 mar 2024
  • {{I| suf. | ¡Pues! ...ienteʃ Como, ''iebquy<u>no</u>'', pues ya hiso eʃo, ''bquyza<u>no</u>'', pues no lo a hecho, &#61;|7v}}
    498 bytes (79 palabras) - 10:34 23 mar 2024
  • |COMENTARIOS = A la ''guaba'' se le conoce por su gran valor medicinal, pues se utiliza eficazmente como desinfectante, desinflamante externo de venas v
    4 KB (655 palabras) - 09:06 3 oct 2023
  • Esta especie tiene utilidad medicinal, pues contiene resinas que son propias a modo de emplasto para dolencias reumáti
    3 KB (384 palabras) - 05:04 5 jun 2023
  • Se toma la palabra ''chisgua'' y sus variantes como muisquismos, pues permiten identificar antiguas variaciones dialectales de la lengua muysca a
    6 KB (1012 palabras) - 20:54 1 jun 2023
  • ...tíbar'' ¨Escallonia myrtilloides¨, posee un alto valor y uso medicinal, pues sus hojas y cogollos en decocción sirven para tratar enfermedades respirat
    5 KB (732 palabras) - 04:41 5 jun 2023
  • ...un inconveniente en las avenidas y separadores viales donde se encuentra, pues levanta y daña el pavimento, los andenes, y traspasa sistemas de alcantari
    3 KB (415 palabras) - 20:31 2 dic 2017
  • ...mucho, producto del uso de nuevos materiales y técnicas de construcción, pues aún se conserva en la memoria de abuelos o bisabuelos esta antigua prácti
    3 KB (492 palabras) - 15:36 25 ene 2023
  • ...era, y similares a un pepino, que son medicinales consumidos directamente, pues se utilizan para purificar la sangre, en enfermedades de los riñones y par ...he'' al contener gran cantidad de agua son excelentes para los caminantes, pues sacian la sed y son tónicos refrescantes que parece son benéficos al cora
    3 KB (490 palabras) - 04:46 5 jun 2023
  • ...ebancá'' también poseen propiedades alimenticias para los seres humanos, pues sus hojas tiernas se comen cocidas en mazamorras o en sopas, en diversas po
    4 KB (657 palabras) - 04:08 22 mar 2024
  • |COMENTARIOS = Los frutos de esta especie tienen utilidad a nivel medicinal, pues el zumo de los mismos, exprimido sobre los ojos, ayuda en enfermedades o in
    5 KB (814 palabras) - 04:42 5 jun 2023
  • ...la pérdida de su hábitat y por la cacería deportiva o de subsistencia, pues su carne es muy apreciada. En Sant- Seyer (1992) figura una jocosa copla so
    3 KB (451 palabras) - 03:57 16 ago 2019
  • ...egación de esta acepción es sólo una interpretación de la traducción, pues en realidad se expresa primero la causa y sólo después se informa si es n
    2 KB (278 palabras) - 17:18 23 mar 2024
  • ...esis de que proviene del español ''jaqueta/chaqueta'' parece descartarse, pues este préstamo del francés es muy tardío.}}
    2 KB (278 palabras) - 17:49 23 mar 2024
  • ...azar en la accidentalidad del encuentro de un individuo con el ''tunjo'', pues este hace su aparición inesperadamente incluso cuando se le busca delibera ...so y lo sagrado (Reichel- Dolmatoff citado por M.S. González, 1996). Así pues, los relatos analizados cuentan que los tunjos, asociados a los mojanes y e
    11 KB (1924 palabras) - 04:51 5 jun 2023
  • ...os muy común en el quehacer alfarero, actualmente se encuentra en desuso, pues se argumenta que su adherencia es menos eficiente que otras pinturas o colo
    3 KB (415 palabras) - 08:10 16 ago 2023
  • ...an preparar ciertos platos que perdieron relevancia en la actualidad. Así pues, estas hablantes concuerdan con una de Ráquira, una de Duitama y otro de U
    5 KB (888 palabras) - 03:14 13 jun 2020
  • ¿Qué más aportan? Pues, el esposo de la señora Hermencia Hurtado responde que los jutes daban la
    5 KB (923 palabras) - 05:02 25 ene 2023
  • {{gra_subrayado| Recuerda que el muysca no necesita signos de interrogación, pues las preguntas se distinguen porque tienen '''-[[ua]]''' o sus variantes '''
    2 KB (269 palabras) - 03:58 7 oct 2022
  • ...ncuentra en probable riesgo de desaparecer sino es que ya ha desaparecido, pues gran parte de bibliografía que da información sobre el mismo y que ha sid
    3 KB (509 palabras) - 02:43 3 jul 2022
  • ...stigado, parecen ya estar en desuso o puede que estén en proceso de ello, pues la mayoría de las referencias documentales hasta el momento encontradas y
    6 KB (952 palabras) - 15:58 5 jun 2023