De Muysc cubun - Lengua Muisca

Resultados por título de página

  • ...niversidad del Rosario de Bogotá, según consta en la “Presentación” de la edición facsimilar editada por Sol y Luna. Bogotá 1979.</ref>}} declinaciõ de todos eſtos pronombres<br>
    3 KB (562 palabras) - 10:14 18 mar 2024
  • &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; de aquellos.<br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; de aquellos.<br>
    2 KB (353 palabras) - 10:55 18 mar 2024
  • {{der|DE-}} {{der|DE-}}
    2 KB (340 palabras) - 10:55 18 mar 2024
  • <div style="font-size:24px" align="center">'''GRAMÁTICA DE LUGO'''</div> #'''Autor:''' Fray Bernardo de Lugo.
    21 KB (3378 palabras) - 12:01 19 mar 2024
  • {{lat|Vel}}. '''[[sue|Sue]][[-n|n]] [[ɣna|ɣn]][[xi]]''', deſde el hombre.<br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; de muchos. <br>
    2 KB (425 palabras) - 10:14 18 mar 2024
  • ''de Lugo, Predicador General del Orden''<br> ''de Predicadores, y Catedratico de''<br>
    750 bytes (121 palabras) - 05:37 8 abr 2014
  • ...|{{an1|ii}}<ref>Por recomendación de la profesora María Stella González de Pérez, hemos foliado el prólogo utilizando números romanos en minúscula Dizes muy bien que a todos nos deſ-<br>
    1 KB (192 palabras) - 09:56 18 mar 2024
  • ...lexemas. Para mayor información ver '''Nicholas Ostler'''. "Fray Bernardo de Lugo: Two Sonnets in Muisca."</ref></h3></center> ...r libro y el que conoce allí la lengua / Si la escribe y conoce la lengua de los libros
    4 KB (793 palabras) - 11:45 18 mar 2024
  • ...to que reza: ''Finis Coro vit opuss.'' y que traducimos como: ''Coro final de la vida laboral.''</ref>
    461 bytes (80 palabras) - 10:10 18 mar 2024
  • DE BORIA, DEL CONSE{{an1|-}}<br> IO DE SV MAGESTAD, CA-<br>
    706 bytes (132 palabras) - 10:14 18 mar 2024
  • ...lexemas. Para mayor información ver '''Nicholas Ostler'''. "Fray Bernardo de Lugo: Two Sonnets in Muisca."</ref></h3> ¿Hay/existe persona que sepa así, de esta manera?}}
    3 KB (470 palabras) - 11:45 18 mar 2024
  • ...lta en el volumen que conserva el Instituto Caro y Cuervo en su biblioteca de Yerbabuena.</ref>}}
    871 bytes (139 palabras) - 10:10 18 mar 2024
  • 270 bytes (46 palabras) - 10:10 18 mar 2024
  • ...e aparecen marcadas con "acento circunflejo" (^) en los ejemplos del resto de la gramática, se encuentran aquí marcadas con acento grave (`).<br> ...mpresas y no las que están en blanco. Utilizaremos esta misma definición de "línea" para ubicar la errata.</ref><br>
    4 KB (660 palabras) - 10:10 18 mar 2024
  • ...orrecto pareciera ser "'''A'''b'''qɣ'''ʒh'''âq'''huc'''â'''", en lugar de "'''a'''b'''gy'''ʒh'''àp'''hnc'''à'''".</ref><br> .... Aunque lo correcto pareciera ser "chibq'''ɣ'''ʒh'''în'''ga", en lugar de "chibq'''y'''ʒh'''iu'''ga".</ref> fo.60.li.8. mibqyʒhinha<br>
    3 KB (515 palabras) - 06:02 8 abr 2014
  • de los pronombres, ni tan poco ſirue a<br> los nombres numerales. De ſuerte que<br>
    2 KB (413 palabras) - 10:15 18 mar 2024
  • Abla. '''[[ɣna]][[biʒhine|bîʒh]][[-a(2)|a]] [[bhôʒhâ]]''', Sin las de-<br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mas particulas de ambos nume-<br>
    3 KB (576 palabras) - 10:15 18 mar 2024
  • Reyno de Granada, donde el ʠ<br> los mas de los naturales tienen<br>
    917 bytes (173 palabras) - 10:15 18 mar 2024
  • eſto de ſu dureça y malica: por<br> cierren, y tapen los ydos, de-<br>
    1 KB (189 palabras) - 10:15 18 mar 2024
  • '''P'''OR quanto por parte de<br> de la Orden de ſanto Do{{an1|-}}<br>
    1007 bytes (184 palabras) - 10:15 18 mar 2024
  • Reyno de Granada, la qual lo<br> aſsi por orden de la dicha Au-<br>
    751 bytes (147 palabras) - 10:16 18 mar 2024
  • poder de la dicha Prouincia, le<br> uincia de Sã Antonino del nue{{an1|-}}<br>
    816 bytes (166 palabras) - 10:16 18 mar 2024
  • guna otra perſona de qual-<br> tuuiere poder de la dicha Pro-<br>
    852 bytes (165 palabras) - 10:17 18 mar 2024
  • pena de cinquenta mil mara-<br> vender, ſe hagan por parte de<br>
    761 bytes (149 palabras) - 10:17 18 mar 2024
  • cas deſtos mis Reynos, eſta dif-<br> pueſto, y con que ſe aya de ven{{an1|-}}<br>
    798 bytes (166 palabras) - 10:17 18 mar 2024
  • cias de todas las ciudades vi-<br> ſiete de Março de mil y ſeiſ-<br>
    734 bytes (150 palabras) - 10:18 18 mar 2024
  • 268 bytes (46 palabras) - 10:18 18 mar 2024
  • {{der|DE-}} {{der|DE-}}
    3 KB (570 palabras) - 11:45 18 mar 2024
  • ''loa de mis trabajos y vigilias, ò''<br>
    585 bytes (102 palabras) - 10:18 18 mar 2024
  • ''lio, en la lẽgua de los naturales:''<br> ''tar las conciencias de los Curas,''<br>
    908 bytes (162 palabras) - 10:18 18 mar 2024
  • ''modo de oracionar. Todo diʃtin''{{an1|-}}<br> ''ta en los demas artes de la Gra''-<br>
    2 KB (431 palabras) - 10:18 18 mar 2024
  • ''las tinieblas de mi ignorãcia pue''{{an1|-}}<br> ''don de mi oʃʃadia y atreuimien''-<br>
    634 bytes (112 palabras) - 10:18 18 mar 2024
  • Sãto en figura de lenguas, para<br> ʠ infundiendoles las de las na-<br>
    897 bytes (168 palabras) - 10:19 18 mar 2024
  • y vaſſallos de la Mageſtad Ca-<br> do de ſer tan forzoſo, co-<br>
    805 bytes (153 palabras) - 10:19 18 mar 2024
  • za de los Predicadores, con la<br> pequeñez de ſus oyẽtes, hablã-<br>
    2 KB (326 palabras) - 10:19 18 mar 2024
  • das y cada vna de por ſi muy<br>
    816 bytes (160 palabras) - 10:19 18 mar 2024
  • 268 bytes (46 palabras) - 10:02 18 mar 2024
  • tan Chriſtiana, y que tan de pro{{an1|-}}<br> ra de dar todo el fauor y apoyo<br>
    879 bytes (171 palabras) - 10:19 18 mar 2024
  • curare (con el fauor de Dios)<br> que ſea deſigual a lo que ſu au-<br>
    561 bytes (102 palabras) - 10:19 18 mar 2024
  • 278 bytes (46 palabras) - 10:20 18 mar 2024
  • <center><h2>Licencia de nueſtro R.<br> ''poʃtolico de eʃta nueʃtra Pro''-<br>
    1 KB (186 palabras) - 10:20 18 mar 2024
  • ''preʃentes, y por la authoridad de nueʃtro ofi''-<br> ''cio, mando al Padre Fray Bernardo de Lugo''<br>
    1 KB (243 palabras) - 10:20 18 mar 2024
  • ''à viuido. Sino en la plaça y calles deʃta ciu''-<br> ''dad de Santa Fee, haziendo muy ʃeñalados''<br>
    1 KB (245 palabras) - 10:20 18 mar 2024
  • ''Pierda el merito de la obediencia. Mando''<br> ''al dicho Padre Fray Bernardo de Lugo, em''{{an1|-}}<br>
    1 KB (251 palabras) - 10:20 18 mar 2024
  • de Lugo, Predicador General, y<br> Cathedratico de la lengua de los<br>
    1 KB (205 palabras) - 10:20 18 mar 2024
  • &nbsp; En Fee de lo qual, di eſta<br> firmada de mi nombre, ſella-<br>
    769 bytes (153 palabras) - 10:21 18 mar 2024
  • Por mãdado de nueſtro M.R.P.Prouincial.<br> Fray Auguſtin de<br>
    460 bytes (79 palabras) - 10:21 18 mar 2024
  • Padres Fray Diego de Valuerde<br> Suprior de la ciudad de nueſtro<br>
    923 bytes (169 palabras) - 10:21 18 mar 2024
  • ſuras de los dicho Padres, eſtar<br> Fray Bernardo de Lugo, para ʠ<br>
    885 bytes (163 palabras) - 10:21 18 mar 2024
  • lladas con el ſello menor de nue{{an1|-}}<br> ſtro oficio, y refrendadas de nue{{an1|-}}<br>
    544 bytes (92 palabras) - 10:21 18 mar 2024

Resultados por texto de página

  • |COM = 1. Por influencia de la aproximante la 'a' devino 'u'. Una variante revela la antigua forma 'cub {{I| s. | Lengua, idioma, habla }}{{voc_158|Lengua de nación. ''Cubun''.|83v}}
    1 KB (166 palabras) - 08:17 6 may 2024
  • {{I| s. | Lengua de la gente, lengua de las personas.}} {{voc_158|Lengua de yndios. ''Muysc cubun''|83v}}
    240 bytes (31 palabras) - 16:15 23 mar 2024
  • # Abrirʃe deſta manera &#61; '''[[yta|yta]][[-s|s]] [[a-|a]][[tasqua|ta]][[-squa|squa] # Abrirʃe laʃ manos o píeʃ de grietas - '''[[yta|yta]][[-z|z]] [[a-|a]][[tosqua|to]][[-squa|squa]]'''- <b
    5 KB (804 palabras) - 10:25 24 abr 2024
  • ...c]] [[a-|a]]'''{{an1|-}}<br> '''[[bisqua|biz]][[-u|u]]'''. si es multitud de jente que eſta en hilera , llega{{an1|-}}<br> os aca, '''[[si]] [[suhusq # A cada uno able de por ʃi &#61; '''[[achyc|achyc]] [[achyc]] [[a-|a]][[bohoza|bohozy]]''' <b
    4 KB (702 palabras) - 09:45 25 mar 2024
  • ...} de gol{{an1|-}}<br>pes, y puʃoʃe acardenalado{{an1|,}} no ai otro modo deçir, <br> # Acaríçiar de palabra &#61; '''[[cho]][[-c|c]] [[gue]][[-c|c]] [[z-|ze]][[-g|g]][[usqua(
    4 KB (706 palabras) - 10:50 19 mar 2024
  • # Acojerʃe en caʃa de alguno &#61; '''[[a-|a]][[gue(2)|gue]][[-n|n]] [[ui(2)|ui]] [[i-|i]][[zasq # Acojioʃe apreto<ref>Aquí la palabra "apretó" tienen el significado de "acelerar el paso".</ref> &#61; '''[[a-|a]]{{an|[[-m|m]]}}[[benansuca|mena
    5 KB (784 palabras) - 09:45 25 mar 2024
  • # Acordarʃelo a otro, no ai Verbo actíuo podraʃe <br>deʃir aʃi, '''[[cha-|cha]][[hac]] [[mi-|mi]][[-g|g]][[usqua(2)|uque]][[-s|s # Acoſtado eſtar deſta manera &#61; '''[[hicha]][[-s|s]] [[i-|i]][[zone]]''' <br>
    5 KB (760 palabras) - 10:11 25 mar 2024
  • ...ene]]'''. Todos eſtos ynperʃonaleʃ poſt{{an1|-}}<br>pueſtos al verbo de Cuya acçíon se trata sìg{{an1|-}}<br>nifican eſtar acoʃtunbrado, abi # A Cueſtas de otro ponerʃe &#61; '''[[a-|a]][[gaha]][[-n(3)|n]] [[i-|i]][[zasqua|za]][[
    4 KB (692 palabras) - 09:28 19 mar 2024
  • ...gysqua|bgy]]''': eſtaba <br>malo y entrole el aire y eʃe fue El achaque de ʠ mu{{an1|-}}<br>río. '''[[ys]][[gue]] [[opqua]]''', eʃe fue El achaqu # Aça{{t_l|f}}ran de la tierra &#61; '''[[chuegasy]] [[chihiza]]''', La mata <br>se llama, '''
    4 KB (707 palabras) - 12:24 25 mar 2024
  • |def = Periodo de tiempo en que los indígenas debían trabajar en las minas ...''Eca''; como, açerca de eso, ''ysyica; <u>mor</u>ica chiuza'', tratamos de <u>la demora</u>;|6r}}
    396 bytes (58 palabras) - 16:04 23 mar 2024
  • # Açercarʃe el tiempo de lo ʠ ha de ʃer, o se ha de haçer, <br>Como ya ʃe açerca mí muerte &#61; '''[[ie(5)|ie]] [[bgysqu # Açotar a unos y a otros, haçer exerçiçio de eʃo &#61; <br>'''[[i-|i]][[chihizegosqua|chihize]][[-go|go]][[-squa|squa]]
    4 KB (702 palabras) - 12:25 25 mar 2024
  • # Adelante mas alla de la cassa de pedro &#61; '''[[Pedro|pedro]] [[gue(2)|gue]][[-n(3)|n]]''' <br>'''[[ai]] ...|c]] [[z-|ze]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''', eſte ultimo çirbe no mas de para <br>quando eſta en pie &#61;<br>
    4 KB (679 palabras) - 10:50 19 mar 2024
  • |def = de un lugar a otro |gra = Correlativo intransitivo de ''btasqua''
    5 KB (659 palabras) - 08:14 8 may 2024
  • ...-kɨ' parece haberse perdido en uwa. 3. Desplazamiento del acento a inicio de raíz. {{manuscrito_2923|Abrir fuera de lo q.e es puerta &#61; ''Ytas btasqua''.<br>
    2 KB (273 palabras) - 19:03 23 mar 2024
  • |PROTO = jahˈki- → ahˈkə- (misma etimología de gasqua) ...viente en muysca, convertiría al verbo en un verbo "quy", y no es el caso de -quysqua.
    13 KB (1886 palabras) - 14:38 27 abr 2024
  • ...ad de pquane~pquansuca: HECHO. La segunda acepción sobre "estar dispuesto de cierta forma" lo confirma. --> {{sema|Estar de cierta manera}}
    2 KB (232 palabras) - 08:25 4 abr 2024
  • |autor = Castellanos, Juan de |fuente = Elegías de varones ilustres de Indias &#91;¿1590-1592?&#93;
    577 bytes (63 palabras) - 18:21 23 mar 2024
  • 1. La partícula -wi de los verbos uwa parece propia del uwa central.
    2 KB (261 palabras) - 14:18 23 mar 2024
  • ...asqua''. l. ''Itysqua'', pret.o&#61; ''ityquy''. esto es de una cosa, pero de muchas &#61; <u>''chibisqua''</u>. imp.o <u>''abizu''</u>. pret.o <u>''chib {{voc_158|Ponerse número de cosas. ''Chibisqua'' [o] ''chipquysqua''.|101r}}
    3 KB (399 palabras) - 11:37 23 mar 2024
  • ...un lugar a otro una sola cosa o una sola persona. Correlativo intransitivo de ''tasqua''. Para líquidos se usa ''-isqua'' ...sihic sito''; pasa adelante, ''ai amiu''; pasaba delante, ''aito'', y así de todos los demás.|95v}}
    9 KB (1415 palabras) - 10:57 27 abr 2024
  • ...Ver chuhuca, ratón. (Ojo, también pudo haber sido un fenómeno de final de palabra.)
    1 KB (187 palabras) - 10:26 23 mar 2024
  • |def = un ente animado, una cosa o un contenido de un lugar a otro |gra = Correlativo transitivo de ''misqua''
    12 KB (1764 palabras) - 18:30 23 mar 2024
  • {{voc_158|Acojerse en casa de alguno. ''Aguenui izasqua''.|4v}} {{voc_158|Detrás de mí naçió. ''Isucas uac aza''.|89v}}
    13 KB (1946 palabras) - 20:01 23 mar 2024
  • {{voc_158|A bocados. No ai bocablo particular, pero deçir a bocados, esto es bocado, a bocado me lo comí todo. ''Anbzas <u>achah ...este verbo puesto àl fin de algun Verbo denota la perfeccion de la accion de aquel Verbo; y asi unas vezes es lo mismo que omnino; otras lo mismo que to
    2 KB (273 palabras) - 18:59 11 abr 2024
  • |def = hablando de algo líquido
    643 bytes (74 palabras) - 12:49 23 mar 2024
  • |def = hablando de algo negativo ::5.2. '''zquyhycas ma~'''. Perder &#42;el hilo (Olvidar el tema o el hilo de un pensamiento o discurso)
    4 KB (641 palabras) - 09:35 26 mar 2024
  • |def=Asentamiento de origen muisca ubicado al margen occidental del río Bogotá {{voc_158|Natural de cota soi. ''Cha Gota gue''.|89v}}
    268 bytes (36 palabras) - 14:01 23 mar 2024
  • ...imos que sería errado asociar en muysca el significado de "lluvia" con el de "zumo".}}
    2 KB (249 palabras) - 19:39 23 mar 2024
  • |nom = Prefijo de tercera persona del segundo grupo ...jecución de una tercera persona; Ante sustantivos: Designa la pertenencia de una tercera persona
    4 KB (775 palabras) - 09:07 26 mar 2024
  • {{I| s. | Maíz, planta de maíz }} {{clas|Zea_mays}} {{II| s. | Mazorca de maíz.}}
    2 KB (245 palabras) - 10:59 23 mar 2024
  • {{voc_158|Allí, aduerbio de mouimiento. ''Asi''.|12r}} {{manuscrito_2923|Pasearse de aqui por alli <nowiki>=</nowiki> ''Asy sysy Zepquasqua''.|32v}}
    1 KB (221 palabras) - 11:12 23 mar 2024
  • {{L_II| loc. pron. | Cada uno/a, cada uno/a de | ~ ~}} {{come|''Hata'' es una variante ortográfica de ''ata''.}}
    2 KB (327 palabras) - 11:09 27 mar 2024
  • ...l PCC. 4. El Proto-Chibcha parece haber sido /'bouŋ-gʷa/, por influencia de ŋ la k se habría nasalizado?
    1 KB (234 palabras) - 11:45 23 mar 2024
  • |MORFOLOGIA = *[[busua]]-*[[pquamne]] (abeja de bolsa ¿?) {{bzd|bùl,_bùlwak|abeja de miel (insecto)|Margery (Krohn)}}
    644 bytes (91 palabras) - 11:51 23 mar 2024
  • 1. Elisión de la *ɾ en muysca como en *'taa (seis). 3. En muysca, palatalización de 's' como en 'hycha'?
    2 KB (304 palabras) - 12:03 23 mar 2024
  • |nom=Prefijo de primera persona plural del segundo grupo |def=Designa la pertenencia o la ejecución de los miembros de un grupo que incluye a la persona que emite el mensaje
    931 bytes (147 palabras) - 12:09 23 mar 2024
  • 4. (PCC) *'tis-a → * 'tsʲi(e) (no borrar, comparar con elisión inicial de ch en uwa) ...esencia de acento circunflejo en la última vocal reflejaría la presencia de "h".
    942 bytes (133 palabras) - 12:14 23 mar 2024
  • {{tuf|sihyá|1. raíz (término general, para raíces grandes y pequeñas de una mata).|Headland}}
    1 KB (213 palabras) - 12:19 23 mar 2024
  • |COME = 1. La etimología de la primera ch, es diferente de la segunda, por eso esta última tuvo una evolución diferente en muysca. {{tuf|sírita|Duro (de árboles, macana)|Headland}}
    849 bytes (117 palabras) - 12:19 23 mar 2024
  • ...que la transcripción debió ser ''choc'', en lugar de ''choa'', dado que de esta manera sí se cumple la regla gramatical.}} |def = Lado de alguien o algo que, estando de frente al oriente, se ubica hacia el sur. Lado opuesto del izquierdo
    4 KB (658 palabras) - 09:04 13 abr 2024
  • {{voc_158|De aquí a una hora; ''Fa <u>chue</u>tanxie'' [o] ''fa <u>chue</u>ta''.|51r}} ...u>Chue</u>tuc <u>chue</u>tuc, <u>chue</u>bozuc, <u>chue</u>bozuc'', y así de los demás.|32v}}
    986 bytes (153 palabras) - 12:35 23 mar 2024
  • |fuente = Noticias historiales de las conquistas de Tierra Firme en las Indias occidentales |editorial = Casa editorial de Medardo Rivas
    2 KB (388 palabras) - 12:40 23 mar 2024
  • {{tuf|ruca|1. sobrino (hijo de la hermana del hombre).|Headland}} {{tuf|rucá|1. sobrino (hijo de la hermana del hombre).|Headland}}
    2 KB (230 palabras) - 12:43 23 mar 2024
  • {{I| loc. adv. | De balde, en vano. }} {{manuscrito_2924|De balde &#61; ''faha cuca''. l. ''puynucà''. l. ''puiná'' l. ''haca caque''
    1 KB (200 palabras) - 13:22 23 mar 2024
  • ...mbre del lugar: Como: ʃalio de tunja: ''chunsan <u>uac</u> aiane''. salio de santa fe: ''quihichan, <u>uac</u> aiane'': diçeʃe tanbíen con la posposi {{manuscrito_2924|Por de dentro, y por de fuera &#61; ''tyinn xie <u>faqui</u>nnxie''.|60v}}
    1 KB (229 palabras) - 18:59 23 mar 2024
  • {{come|La cita del R.M. 158, folio 131 v., puede traducirse de la siguiente manera: "Si la coméis, vuestra alma será arrojada al infiern {{voc_158|Quedito deçir <nowiki>=</nowiki> ''fihizcac zegusqua'' <nowiki>=</nowiki> |106v}}
    868 bytes (114 palabras) - 13:31 23 mar 2024
  • {{come| En Cundiboyacá se distinguen dos clases de zorros: los "zorros perrunos" (''Cerdocyon thous'') y los "zorros gatunos"
    730 bytes (100 palabras) - 13:36 23 mar 2024
  • |def = Individuo de sexo femenino {{voc_158|Costumbre de mujer. ''Fucha tymy''.|44v}}
    3 KB (504 palabras) - 13:38 23 mar 2024
  • {{tuf|cárinro| v. poner leña en la candela (debajo de la olla)|Headland}} {{voc_158|Ardor de fuego. ''Gatychie''.|19r}}
    2 KB (257 palabras) - 13:52 23 mar 2024
  • ...da de a inicial debido a la 3p "a-" y adición de "-i/-ia" por tratamiento de respeto. 2. Al parecer el tratamiento de cariño -i se lematizó
    3 KB (427 palabras) - 19:01 23 mar 2024

Ver (50 anteriores | siguientes 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).