De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - '|fuente = Manuscrito 158 BNC' a '')
m
 
(No se muestran 38 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_158
 
{{trascripcion_158
 
 
|seccion = Vocabulario
 
|seccion = Vocabulario
 
|anterior = fol 96r
 
|anterior = fol 96r
 
|siguiente = fol 97r
 
|siguiente = fol 97r
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_96v.jpg
+
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_96v.jpg
|texto =
+
|morfo_d =
Peçeçillo pequeño. Gua pquyhycha.
 
  
Pecho, parte del cuerpo. Fihista.
+
<br>
 +
# Peçeçíllo pequeǹo &#61;  '''[[gua pquyhyza]]''' &#61;<br>
 +
# Pecho parte del Cuerpo &#61;  '''[[fihista]]''' &#61;<br>
 +
# Pecho de aue &#61;  '''[[tyhyb quyne]]''' &#61;<br>
 +
# Peʃon de teta &#61;  '''[[chupqua(2)|chupqua]]''' &#61;<br>
 +
# Pedaço de alguna coʃa  &#61; no aí uocablo proprio, da{{an1|-}}<br>ca un pedaço &#61; '''[[ingue|îngue]] [[zunga]] [[sosqua(2)|ʃoc]][[-o(3)|o]]''' &#61;<br>
 +
# Pedaço de pan &#61;  '''[[fun]] [[moque]]''' &#61;<br>
 +
# Pedígueña perʃona &#61;  '''[[a-|a]][[bchihizca]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[-b|b]][[chicu|chi'''{{an1|-}}<br>'''cu]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' &#61;<br>
 +
# Pedir &#61;  '''[[-b|b]][[zisqua|zi]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>
 +
# Pedregal &#61;  '''[[hyca(2)|hyca]] [[fuyza]]''', {{lat|L,}} '''[[hyca(2)|hyca]] [[yn(2)|yn]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-qua|qua]]''', {{lat|L,}} '''[[hyca(2)|hyca]]''' <br>'''[[yn(2)|yn]] [[puyquyne|puyca]]''',  Camine por un pedregal, '''[[ie]] [[hyca(2)|hyca]] [[fuyza]][[-c|c]]''' <br>'''[[i-|i]][[nysqua(2)|ny]][[-ne|ne]]''' {{lat|L,}} '''[[hyca(2)|hyca]] [[yn(2)|yn]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-qua|qua]][[-c|c]] [[i-|i]][[nysqua(2)|ny]][[-ne|ne]]''' <br>
 +
# P{{t_l|e}}gar una coʃa Con otra &#61;  '''[[ys(2)|ys]] [[z-|ze]]{{an|[[-m|m]]}}[[fihibysuca|mihiby]][[-suca|suca]]''':  pe{{an1|-}} <br>gomela: '''[[cha-|cha]][[has]] [[a-|a]]{{an|[[-m|m]]}}[[fihibysuca|mihiby]]''' &#61;<br>
 +
# Pegarseme &#61;  '''[[cha-|cha]][[has]] [[a-|a]][[fihibynsuca|fihiby]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', {{lat|L,}} '''[[cha-|cha]][[has]] [[a-|a]][[pquihistansuca(2)|pqui''' {{an1|-}} <br>'''hista]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', {{lat|L,}} '''[[cha-|cha]][[han]] [[a-|a]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>
 +
# Pegome ʃu enfermedad &#61;  '''[[a-|a]][[iu]] [[cha-|cha]][[hac]] [[a-|a]][[-b|b]][[tasqua|ta]]''' &#61;<br>
 +
# Pegarse muchos animaleʃ grandes, o pequeńoʃ{{an1|, o}} <br>muchos hombres a una coʃa &#61;  '''[[cha-|cha]][[has]] [[a-|a]][[busqua|bu]][[-squa|squa]]''' <br>preteríto, '''[[a-|a]][[busqua|buque]]''' &#61;<br>
 +
# Pegar fuego a otra Coʃa &#61;  '''[[gata]][[-z|z]] [[yc]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' <br>
 +
# Pelar &#61;  '''[[z-|ze]]{{an|[[-g|g]]}}[[guahachysuca|guahachy]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
 +
# Pelado eſtar &#61; '''[[a-|a]][[guahachy|guaha<s>c</s>chy]][[-ne|ne]]''' &#61;<br>
 +
# Pelada coʃa &#61; '''[[a-|a]][[guahachy|guach]][[-uca|uca]]''' &#61;<br>
 +
# Pelear &#61; '''[[z-|ze]][[casqua|ca]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[caque]][[-z|z]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''' <br>
 +
# Pelear en guerra &#61;  '''[[i-|i]][[sabagosqua|saba]][[-go|go]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>
 +
# Pelea &#61;  '''[[caque]]''' &#61;<br>
 +
{{der|Peligro &#61;}}
  
Pecho de aue. Tyhybquyne.
 
  
Pesón de teta. Chupqua.
+
|texto =
 
 
Pedaço de alguna cosa. No así uocablo proprio. Daca un pedaço, ingue zunga soco.
 
 
 
Pedaço de pan. Fun moque.
 
 
 
Pedigüeña persona. Abchihizcan mague [o] abchicun mague.
 
 
 
Pedir. Bzisqua.
 
 
 
Pedregal. Hycafuyza [o] hyca yn aguequa [o] hyca ynpuyca. Caminé por un pedregal, iehyca fuyzac inyne [o] hyca yn aguequac inyne.
 
 
 
Pegar una cosa con otra. Ys zemihibysuca. Pegómela, chahas amihiby.
 
 
 
Pegárseme. Chahas afihibynsuca [o] chahas apquihistansuca [o] chaban azasqua.
 
 
 
Pegome su enfermedad. Aiu chahac abta.
 
 
 
Pegarse muchos animales grandes o pequeños, muchos hombres a una cosa. Chahas abusqua. Pretérito, abuque.
 
 
 
Pegar fuego a otra cosa. Gataz yc btasqua.
 
 
 
Peñar. Zeguahachysuca.
 
 
 
Pelado estar. Aguahac chyne.
 
 
 
Pelada cosa. Aguachuca.
 
 
 
Pelear. Zecasqua [o] caquez bquysqua.
 
 
 
Pelear en guerra. Isabagosqua.
 
 
 
Pelea. Caque.
 
 
 
|morfo =
 
  
#
+
Peçeçillo pequeño. '''Gua pquyhyza<ref>Revisar.</ref>'''.<br>
#
+
Pecho, parte del cuerpo. '''Fihista'''.<br>
#
+
Pecho de aue. '''Tyhybquyne'''.<br>
#
+
Pesón de teta. '''Chupqua'''.<br>
#
+
Pedaço de alguna cosa. No ai uocablo proprio. Daca un pedaço, '''ingue zunga soco'''.<br>
#
+
Pedaço de pan. '''Fun moque'''.<br>
#
+
Pedigüeña persona. '''Abchihizcan mague''' [o] '''abchicun mague'''.<br>
#
+
Pedir. '''Bzisqua'''.<br>
#
+
Pedregal. '''Hycafuyza''' [o] '''hyca yn aguequa''' [o] '''hyca ynpuyca'''. Caminé por un pedregal, '''iehyca fuyzac inyne''' [o] '''hyca yn aguequac inyne'''.<br>
#
+
Pegar una cosa con otra. '''Ys zemihibysuca'''. Pegómela, '''chahas amihiby'''.<br>
# [[a-|A]][[iu]] [[cha-|cha]][[hak|hac]] [[a-|a]][[b-|b]][[taskua|ta]]
+
Pegárseme. '''Chahas afihibynsuca''' [o] '''chahas apquihistansuca''' [o] '''chahan<ref>Revisar</ref> azasqua'''.<br>
 +
Pegome su enfermedad. '''Aiu chahac abta'''.<br>
 +
Pegarse muchos animales grandes o pequeños, muchos hombres a una cosa. '''Chahas abusqua'''. Pretérito, '''abuque'''.<br>
 +
Pegar fuego a otra cosa. '''Gataz yc btasqua'''.<br>
 +
Pelar. '''Zeguahachysuca'''.<br>
 +
Pelado estar. '''Aguahac chyne'''.<br>
 +
Pelada cosa. '''Aguachuca'''.<br>
 +
Pelear. '''Zecasqua''' [o] '''caquez bquysqua'''.<br>
 +
Pelear en guerra. '''Isabagosqua'''.<br>
 +
Pelea. '''Caque'''.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 08:57 26 abr 2024

Lematización[1]

  1. Peçeçíllo pequeǹo = gua pquyhyza =
  2. Pecho parte del Cuerpo = fihista =
  3. Pecho de aue = tyhyb quyne =
  4. Peʃon de teta = chupqua =
  5. Pedaço de alguna coʃa = no aí uocablo proprio, da[-]
    ca un pedaço = îngue zunga ʃoco =
  6. Pedaço de pan = fun moque =
  7. Pedígueña perʃona = abchihizcan mague, L, abchi[-]
    cu
    n mague
    =
  8. Pedir = bzisqua =
  9. Pedregal = hyca fuyza, L, hyca yn aguequa, L, hyca
    yn puyca, Camine por un pedregal, ie hyca fuyzac
    inyne L, hyca yn aguequac inyne
  10. Pegar una coʃa Con otra = ys ze[m]mihibysuca: pe[-]
    gomela: chahas a[m]mihiby =
  11. Pegarseme = chahas afihibynsuca, L, chahas apqui [-]
    hista
    nsuca
    , L, chahan azasqua =
  12. Pegome ʃu enfermedad = aiu chahac abta =
  13. Pegarse muchos animaleʃ grandes, o pequeńoʃ[, o]
    muchos hombres a una coʃa = chahas abusqua
    preteríto, abuque =
  14. Pegar fuego a otra Coʃa = gataz yc btasqua
  15. Pelar = ze[g]guahachysuca =
  16. Pelado eſtar = aguahacchyne =
  17. Pelada coʃa = aguachuca =
  18. Pelear = zecasqua, L, caquez bquysqua
  19. Pelear en guerra = isabagosqua =
  20. Pelea = caque =
Peligro =
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 96v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.