De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m (Plantilla de añadidos) |
||
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 17: | Línea 17: | ||
# El proprio dia de fieſta = '''[[fiesta|fieſta]] [[ubacâ]]''' =<br> | # El proprio dia de fieſta = '''[[fiesta|fieſta]] [[ubacâ]]''' =<br> | ||
# El proprio dia de san pedro = ''' [[san(2)|san]] [[Pedro|pedro]] [[ubacâ]]''' =<br> | # El proprio dia de san pedro = ''' [[san(2)|san]] [[Pedro|pedro]] [[ubacâ]]''' =<br> | ||
− | # El mismo dia mataron a mi padre = '''[[yna|yn]] [[a-|a]][[zone|zon<s>e</s>a]] [[sua(2)|sua]] | + | # El mismo dia mataron a mi padre = '''[[yna|yn]] [[a-|a]][[zone|zon<s>e</s>a]] [[sua(2)|sua]]{{an1|-}}''' <br> '''[[-ca|ca]][[-n|n]] [[ze-|ze]][[paba]][[-z|z]] [[a-|a]][[-n-|n]][[gusqua|gu]]''' =<br> |
− | # El dia de oi = {{tra|'''[[fa]] [[zone| | + | # El dia de oi = {{tra|'''[[fa]] [[zone|zon]][[-a(2)|a]] [[sua]][[-ca|ca]][[-n|n]]'''|El día que está ahora.}} =<br> |
− | # El dia de mañana = {{tra|'''[[aica|aic]] [[zone| | + | # El dia de mañana = {{tra|'''[[aica|aic]] [[zone|zon]][[-a(2)|a]] [[sua(2)|sua]][[-ca|ca]][[-n|n]]'''|El día que está mañana.}} =<br> |
− | # El ultimo dia = {{tra|'''[[bgyu]][[-c|c]] [[zone| | + | # El ultimo dia = {{tra|'''[[bgyu]][[-c|c]] [[zone|zon]][[-a(2)|a]] [[sua(2)|sua]][[-ca|ca]][[-n|n]]'''| El día que está de último}} =<br> |
− | # Embarrar = '''[[-b|b]][[gyesuca|gye]][[-suca|suca]] ''', preterito. '''[[-b|b]][[gyesuca|gye]]'''. {{cam|uc.peratiuo|imperativo}}: <br> '''[[gyesuca|gye]][[-u|u]]''': partisipios. '''[[cha-|cha]][[gyesuca|gye]][[-suca|suca]] [[cha-|cha]][[gyesuca|gye]][[-ua(4)|ua]], [[cha-|cha]][[gyesuca|gy | + | # Embarrar = '''[[-b|b]][[gyesuca|gye]][[-suca|suca]] ''', preterito. '''[[-b|b]][[gyesuca|gye]]'''. {{cam|uc.peratiuo|imperativo}}: <br> '''[[gyesuca|gye]][[-u|u]]''': partisipios. '''[[cha-|cha]][[gyesuca|gye]][[-suca|suca]] [[cha-|cha]][[gyesuca|gye]][[-ua(4)|ua]], [[cha-|cha]][[gyesuca|gy{{an1|-}}''' <br> |
'''e]][[-nynga|nynga]] ''' =<br> | '''e]][[-nynga|nynga]] ''' =<br> | ||
# {{cam|Enbebeçerʃe|Enbeleçerʃe}} eſto es mirar Como enbelesado = <br>'''[[z-|z]][[upqua]][[-z|z]] [[a-|a]][[?|cahansu]][[-c|c]] [[i-|i]][[sunsuca?|sun]][[gue?|gue]][[-ne|ne]]''' =<br> | # {{cam|Enbebeçerʃe|Enbeleçerʃe}} eſto es mirar Como enbelesado = <br>'''[[z-|z]][[upqua]][[-z|z]] [[a-|a]][[?|cahansu]][[-c|c]] [[i-|i]][[sunsuca?|sun]][[gue?|gue]][[-ne|ne]]''' =<br> |
Revisión actual del 09:42 19 mar 2024
Lematización[1]
69
- El domingo que uiene = fas ynga domingoca
- El martes que uiene es uijilia = fas ynga martesca uisilia
gue =
- El miercoles que uiene es fieſta de guarda = fas ynga,
miercolesca fieſta guardar gue =
- El martes que uiene uendra = fas ynga martesca,
[a]hunga =
- El miercoles uendra = mercolesca [a]hunga =
- El jue
bes no uendra, = Juebeʃcan ahuzinga =
- El uiernes yre = Vierneʃc inanga =
- El proprio domingo = domingo ubacâ =
- El proprio dia de fieſta = fieſta ubacâ =
- El proprio dia de san pedro = san pedro ubacâ =
- El mismo dia mataron a mi padre = yn azon
ea sua[-]
can zepabaz angu =
- El dia de oi = fa zona suacan =
- El dia de mañana = aic zona suacan =
- El ultimo dia = bgyuc zona suacan =
- Embarrar = bgyesuca , preterito. bgye. uc.peratiuo[2] :
gyeu: partisipios. chagyesuca chagyeua, chagy[-]
enynga =
- Enbebeçerʃe[3] eſto es mirar Como enbelesado =
zupquaz acahansuc isunguene =
- Enbeberse El licor = ys absuhusqua =
- Enbeberse todo ʃin quedar nada = ys abuchuan[n]e
- Embiar = btyusuca : ymperatîuo: ty[u]u: partiçipioʃ:
chatyusuca , chaty[u]ua: chatyunynga =
- Embiar por el = a[y]bas btyusuca , l, a[y]bas sie[n]gaz =
btyunsuca =
Fotografía[4]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "imperativo" en lugar de "uc.peratiuo".
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "Enbeleçerʃe" en lugar de "Enbebeçerʃe".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.