m (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub) |
m (Agrupar subacepciones en |sub= y limpiar |cit=) |
||
| Línea 23: | Línea 23: | ||
|nom = Identificativo realis | |nom = Identificativo realis | ||
|def = Define la identidad de alguien o algo | |def = Define la identidad de alguien o algo | ||
| + | |||
| Línea 31: | Línea 32: | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|CAP. 5°: DEL UERBO SUSTANTIUO. No tiene más que un modo que es el yndicatiuo y ese no tiene más de dos palabras. La primera es ''gue'', la segunda es ''nga''. La 1a sirue para presente, pretérito, ynperfecto, perfecto y plusquanperfecto.|3v}} | {{voc_158|CAP. 5°: DEL UERBO SUSTANTIUO. No tiene más que un modo que es el yndicatiuo y ese no tiene más de dos palabras. La primera es ''gue'', la segunda es ''nga''. La 1a sirue para presente, pretérito, ynperfecto, perfecto y plusquanperfecto.|3v}} | ||
{{gra_158|Presente. Preterito ynperfecto perfecto y plusq.np.to<br> | {{gra_158|Presente. Preterito ynperfecto perfecto y plusq.np.to<br> | ||
| Línea 39: | Línea 44: | ||
{{sema|Ser}} | {{sema|Ser}} | ||
{{come|Es altamente probable que este morfema haya sido un sufijo.}} | {{come|Es altamente probable que este morfema haya sido un sufijo.}} | ||
| − | |||
{{qrx|gu|Ser/existir|Gómez}} | {{qrx|gu|Ser/existir|Gómez}} | ||
{{tuf|-cua-|No involucramiento.|Headland}} <!-- También afirma una cosa de otra. Se traduce como 'es': | {{tuf|-cua-|No involucramiento.|Headland}} <!-- También afirma una cosa de otra. Se traduce como 'es': | ||
| Línea 53: | Línea 57: | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sub= | ||
{{subacep | {{subacep | ||
| | | | ||
| Y fue, y es. | | Y fue, y es. | ||
| − | | come = | + | |
| + | | come= | ||
La frase "''aiusucas fibaz yc ami <u>gue</u> opquas abgy''" puede traducirse así: 'Estaba enfermo y le entró aire <u>y fue/y es</u> por el achaque que murió'. | La frase "''aiusucas fibaz yc ami <u>gue</u> opquas abgy''" puede traducirse así: 'Estaba enfermo y le entró aire <u>y fue/y es</u> por el achaque que murió'. | ||
| Línea 83: | Línea 94: | ||
{{voc_158|Nada, respondiendo. ''Agueza''.<br>Nada, respondiendo para qu[e] el otro entienda bien. ''Aguezaco''.|89r}} | {{voc_158|Nada, respondiendo. ''Agueza''.<br>Nada, respondiendo para qu[e] el otro entienda bien. ''Aguezaco''.|89r}} | ||
}} | }} | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
}} | }} | ||
| Línea 92: | Línea 100: | ||
|def = Sin inconveniente | |def = Sin inconveniente | ||
|nom = Afirmativo | |nom = Afirmativo | ||
| + | |||
| Línea 106: | Línea 115: | ||
|nom = Atributivo | |nom = Atributivo | ||
|def = Atribuye una calidad o cualidad a alguien o algo | |def = Atribuye una calidad o cualidad a alguien o algo | ||
| + | |||
| Línea 123: | Línea 133: | ||
{{V| v. c. | Tener, poseer. | {{V| v. c. | Tener, poseer. | ||
|def = Crea locuciones adjetivas de estado, pertenencia o propiedad | |def = Crea locuciones adjetivas de estado, pertenencia o propiedad | ||
| + | |||
| Línea 137: | Línea 148: | ||
{{VI| v. c. | *Estar |-u~ | {{VI| v. c. | *Estar |-u~ | ||
|def = *Se pospone al radical verbal para indicar que sobre el sujeto, un proceso se ha realizado, se ha cumplido o se ha perfeccionado en el pasado | |def = *Se pospone al radical verbal para indicar que sobre el sujeto, un proceso se ha realizado, se ha cumplido o se ha perfeccionado en el pasado | ||
| + | |||
| Línea 152: | Línea 164: | ||
{{VII| v. c. | Vez, veces | _~ | {{VII| v. c. | Vez, veces | _~ | ||
|gra = 1. Se usa siempre pospuesto al numeral. 2. El numeral pierde la última vocal | |gra = 1. Se usa siempre pospuesto al numeral. 2. El numeral pierde la última vocal | ||
| + | |||
| Línea 169: | Línea 182: | ||
|def = Expresa la necesidad o determinación de hacer algo | |def = Expresa la necesidad o determinación de hacer algo | ||
|gra = Se pospone al verbo relativo | |gra = Se pospone al verbo relativo | ||
| + | |||
| Línea 185: | Línea 199: | ||
{{L_II| loc. v. | | ~ca | {{L_II| loc. v. | | ~ca | ||
|def = Hace que los nombres adquieran características de adverbios. Es equivalente al sufijo '-mente' | |def = Hace que los nombres adquieran características de adverbios. Es equivalente al sufijo '-mente' | ||
| + | |||
Revisión del 19:19 16 sep 2025
gue#I v. c. Ser, es, fue, eres, eras, soy, fui, son, eran, somos, éramos, sois, fuisteis (Define la identidad de alguien o algo) || gue#II v. c. Sí, muy bien (Sin inconveniente) || gue#III v. c. (Atribuye una calidad o cualidad a alguien o algo) || gue#IV v. c. Es donde. || gue#V v. c. Tener, poseer. (Crea locuciones adjetivas de estado, pertenencia o propiedad) || gue#L I ~ ~ loc. v. Tener que (Expresa la necesidad o determinación de hacer algo)
gue, gui(2), guy, gué, guê, guɣ, gûe
- Y fue, y es. ...aiusucas fibaz ycamigue opquas abgy, estaba malo y entróle el aire y ese fue el achaque de q[ue] murió; ysgue opqua, ese fue el achaque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6rComentarios: La frase "aiusucas fibaz yc ami gue opquas abgy" puede traducirse así: 'Estaba enfermo y le entró aire y fue/y es por el achaque que murió'.
- Nada, nadie, ninguno. Nadie a uenido. Huca magueza.
Nadie lo a muerto. Gûe magueza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89rNada hago. Chaquisca magueza.Nada traigo. Chasonga magueza.
Nada truje. Chabaca magueza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89rAtas aquyia magueza, ninguno se hiso a sí proprio. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 67v - Nada, no haber, no existir. Nada, respondiendo. Agueza.
Nada, respondiendo para qu[e] el otro entienda bien. Aguezaco. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89r
Hycha gue. Yo soì. Era fui y auia çido. Mue gue.
tu eres Eras fuiſte y auias çido. As gue. aquel &.a
chie gue. nosotros &.a Mie gue. Vosotros. &.a Asgue
nen del pretérito de algunos verbos y de la
partícula mague, v.g. apquyhyzyn mague cosa
blanca; ataban mague mezquino etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 12r
ere deçir vna bes le asote, muisca bozan zeguity. aʃote dos honbres, pero, zeguity bozegue Ele asotado dos veses, &.a Vna bes e benido, dos veses le e asotado, &.a eſtas y ʃemejantes oraçiones
se disen deſta manera. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 37v
Tengo que haçer = chaquingaz aguene, L, chaquinga gue gue = no tengo ʠ haçer = chaquinga magueza =
- Diccionario
- Lema con variantes
- Con sonido
- Verbo copulativo
- Manuscrito 158 BNC
- Ser
- Cognado duit
- Cognado uwa central
- Cognado damana
- Cognado Ikʉ (Arhuaco)
- Cognado kággaba (kogui)
- Cognado ette taara
- Cognado Guna
- Sí
- Manuscrito 2922 BPRM
- Tener
- Involucramiento
- Perfectivo
- Gramática
- Vez
- Locución verbal
- Tener que
- Manuscrito 2923 BPRM
- Fuertemente
