|
|
| Línea 2: |
Línea 2: |
| | |IPA_GONZALEZ = sukune | | |IPA_GONZALEZ = sukune |
| | |IPA_CONSTENLA = | | |IPA_CONSTENLA = |
| − | |IPA_GOMEZ = (PCC) d(u/i)ʔku- | + | |IPA_GOMEZ = (PCC) duiʔku- |
| | |FON = dzuku | | |FON = dzuku |
| | |GRUPO = | | |GRUPO = |
| − | dui ( s:s , u:u , k:g, u:u ) | + | (dui) s:s u:u 0:0 k:g u:u |
| − | tuf ( s:r , u:e , k:ʔk, u:i ) | + | (tuf) s:r u:e 0:ʔ k:k u:i |
| | + | |COME = Entre reconstruir u/i como primera vocal del proto, nos inclinamos por "i" debido a que el "participio" (suza) vendría de duik-ia > dzukʲ-a |
| | |MORFOLOGIA = | | |MORFOLOGIA = |
| | }} | | }} |
Revisión del 15:30 18 may 2022
sucune#I v. est. s. Estar (en algún lugar. Indica singularidad) || sucune#II v. est. s. Estar, encontrarse, hallarse (en cierto estado) || sucune#III || sucune#IV || sucune#V || sucune#L I hichan i~ loc. v. Estar sentado
Fon. Gonz.*/sukune/ Cons.
*/sukune/ La propiedad «comentarios gomez1» (como tipo de página) con el valor de entrada «Entre reconstruir u/i como primera vocal del proto, nos inclinamos por "i" debido a que el "participio" (suza) vendría de duik-ia > dzukʲ-a» contiene caracteres inválidos o está incompleto, por lo que puede causar resultados inesperados durante una consulta o proceso de anotación.
(dui) s:s u:u 0:0 k:g u:u
(tuf) s:r u:e 0:ʔ k:k u:i
I. v. est. s. Estar ( en algún lugar. Indica singularidad. )
Imp. suza.
Ver también "Verbo estativo":
bizine, guene, pquane, pquapquane, puyhyquyne, puyne, puyquyne, puyquyne(2), soane, sucune, syne, zone
duit: suguna -
Estar en algún lugar. (Gómez)
- 1. ingue yn a~. Haber algo, haber un poco.
Algo más ai, ablando de cosas q[ue] se pesan, ci tienen// tanto o no tienen tanto.
Ingue yn azone [o]
ingue yn asucune. [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 11r Ver también "Haber algo":
sucune
II. v. est. s. Estar, encontrarse, hallarse ( en cierto estado. )
Comentarios: En ciertas partes de Cundiboyacá se usa "toparse" con el significado antedicho.
- 1. choua m~. ¿Cómo te encuentras? ¿Cómo estás?
hichan i~.
L.I. loc. v. Estar sentado
quypquas i~.
L.II. loc. v. Estar parado, estar de pie
Parado eſtar =
quypquas zpquansuca, L,
quypquas izone L,
isucune = [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 93v Ver también "Estar parado":
zone
yn i~.
L.III. loc. v. Tener algo en el cuerpo ( por ejemplo un sarpullido, enfermedad, etc.. )
Encordio tener.
Chuhuza chahas azone [o]
chuhuza chahan asucune,
izicas azone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 71v
4.
Yn asucune – tengo tal cosa en mi; v.g. calentura etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 20v
- 1. hybaz chahan a~. Tener disentería (lit. Tener sangre).
Cámaras de sangre.
Hyba. Tenerlas,
hybaz ichicha asyquy, hybaz ichichanyquy, hybaz chahanasucune. [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 35r
a~n uca.
L.IV. loc. v. Todo ( Indica singularidad y unidad. )
pquen a~.
L.V. loc. v. Acordarse ( lit. estar en la memoria. )
Acordarse, tenerlo en la memoria.
Zepquen asucune, zepquen apquane. [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 5r