De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m (Plantilla de añadidos) |
||
Línea 16: | Línea 16: | ||
# Abollarse = '''[[tei]] [[a-|a]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]''' =<br> | # Abollarse = '''[[tei]] [[a-|a]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
# A bocadoʃ = no ai bocablo pàrtícular pero deçir <br> a bocados, eſto es bocado a bocado me lo comí todo <br> '''[[a-|a]][[-n-|n]][[-b|b]][[zasqua|za]][[-s|s]] [[a-|a]][[chahansuca|chaha]][[-ne|ne]]'''. <br> | # A bocadoʃ = no ai bocablo pàrtícular pero deçir <br> a bocados, eſto es bocado a bocado me lo comí todo <br> '''[[a-|a]][[-n-|n]][[-b|b]][[zasqua|za]][[-s|s]] [[a-|a]][[chahansuca|chaha]][[-ne|ne]]'''. <br> | ||
− | # A bocados, eſto es dandole un bocado y otro me co | + | # A bocados, eſto es dandole un bocado y otro me co{{an1|-}}<br> mí todo el pan = '''[[cha-|cha]][[bunsuca|bun]][[-suca|suc<sup>a</sup>]] [[u(3)|o]][[-c|c]] [[-b|b]][[gysqua|gy]][[-s|s]] [[a-|a]][[chahansuca|chahane]]''' =<br> |
# Abominable coʃa = '''[[a-|a]][[-n-|n]][[histysuca|histy]][[-zi|zi]][[-nga|nga]] [[cuhu]][[-pqua|pqua]]''' =<br> | # Abominable coʃa = '''[[a-|a]][[-n-|n]][[histysuca|histy]][[-zi|zi]][[-nga|nga]] [[cuhu]][[-pqua|pqua]]''' =<br> | ||
# Abominar = '''[[mue|mue]] [[z-|ze]][[-m|m]][[istysuca|isty]][[-zi|zi]][[-nga|nga]] [[cuhu]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene]]'''. <br> | # Abominar = '''[[mue|mue]] [[z-|ze]][[-m|m]][[istysuca|isty]][[-zi|zi]][[-nga|nga]] [[cuhu]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene]]'''. <br> | ||
Línea 22: | Línea 22: | ||
# Aborreçer = '''[[z-|zu]][[huc]] [[a-|a]][[-g|g]][[uahaicansuca|uahaica]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' aborrescole;<br>'''[[hoc]] [[z-|z]][[-g|g]][[uahaicansuca|uahaica]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', aborreʃeme a mí <br> | # Aborreçer = '''[[z-|zu]][[huc]] [[a-|a]][[-g|g]][[uahaicansuca|uahaica]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' aborrescole;<br>'''[[hoc]] [[z-|z]][[-g|g]][[uahaicansuca|uahaica]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', aborreʃeme a mí <br> | ||
# Aborrescole = '''[[z-|zu]][[huc]] [[a-|a]][[guahaica]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> | # Aborrescole = '''[[z-|zu]][[huc]] [[a-|a]][[guahaica]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> | ||
− | # Aborrecer = '''[[z-|z]][[fuchua]][[-n|n]] [[a-|a]][[bcusqua|bcu]][[-squa|squa]]''': aborrescole, '''[[m-|m]][[fuchua|fu''' | + | # Aborrecer = '''[[z-|z]][[fuchua]][[-n|n]] [[a-|a]][[bcusqua|bcu]][[-squa|squa]]''': aborrescole, '''[[m-|m]][[fuchua|fu'''{{an1|-}}<br> '''chua]][[-n|n]] [[bcusqua|bcu]][[-squa|squa]]''', tu me aborreʃeʃ. Pret.<sup>o</sup> '''[[bcusqua|bcu]]''' - partiçi{{an1|-}}<br> píos: '''[[cha-|cha]][[bcusqua|bcu]][[-squa|squa]]''' '''{{cam1|[[cha-|cha]][[bcusqua|bcu]][[-e|c]]|chabcue}}''', '''[[cha-|cha]][[bcusqua|bcu]][[-nga|nga]]'''= <br> |
# Aborreʃcole = '''[[z-|ze]][[fuchua]][[-n|n]] [[a-|a]][[bcu]] [[ma-|ma]][[gue]]''', <br> | # Aborreʃcole = '''[[z-|ze]][[fuchua]][[-n|n]] [[a-|a]][[bcu]] [[ma-|ma]][[gue]]''', <br> | ||
# Aborrecer = '''[[cha-|cha]][[han|hân]] [[a-|a]][[bqusqua|bqu]][[-squa|squa]]''', aborreʃcole =<br> | # Aborrecer = '''[[cha-|cha]][[han|hân]] [[a-|a]][[bqusqua|bqu]][[-squa|squa]]''', aborreʃcole =<br> | ||
− | # Aborreʃcole, '''[[cha-|cha]][[han]] [[a-|a]][[bcui]] [[ma-|ma]][[gue]]''', {{lat|L.}} '''[[z-|zu]][[huc]] [[a-|a]][[bcui]] ''' | + | # Aborreʃcole, '''[[cha-|cha]][[han]] [[a-|a]][[bcui]] [[ma-|ma]][[gue]]''', {{lat|L.}} '''[[z-|zu]][[huc]] [[a-|a]][[bcui]] '''{{an1|-}}<br> '''[[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> |
# Abortar mal parir = '''[[z-|z]][[ie(4)|ie]][[-z|z]] [[a-|a]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]''', '''[[a-|a]][[ie(4)|ie]][[-z|z]] [[a-|a]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]''',<br> '''[[a-|a]][[ie(4)|ie]][[-z|z]] [[a-|a]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]''' =<br> | # Abortar mal parir = '''[[z-|z]][[ie(4)|ie]][[-z|z]] [[a-|a]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]''', '''[[a-|a]][[ie(4)|ie]][[-z|z]] [[a-|a]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]''',<br> '''[[a-|a]][[ie(4)|ie]][[-z|z]] [[a-|a]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
{{der|Abraçar}} | {{der|Abraçar}} |
Revisión del 09:26 19 mar 2024
Lematización[1]
2.
- Ablandarʃe la tierra = atahuansuca =
- Ablandar El Coraçon = apquyquy bchuesuca, L,
apquyquy cho abgasqua =
- Ablandarce El coraçon = zepquyquyz achuensuca,
L, zepquyquy choc agasqua
- Abogar = asan zecubunsuca
- Abogada nuestra = chisan cubunuca =
- Abollar = tei btasqua = El Vbo es poner[2]
- Abollarse = tei amasqua =
- A bocadoʃ = no ai bocablo pàrtícular pero deçir
a bocados, eſto es bocado a bocado me lo comí todo
anbzas achahane.
- A bocados, eſto es dandole un bocado y otro me co[-]
mí todo el pan = chabunsuca oc bgys achahane =
- Abominable coʃa = anhistyzinga cuhupqua =
- Abominar = mue zemistyzinga cuhuc aguene.
- Abonar el tiempo = uíde aclarar =
- Aborreçer = zuhuc aguahaicansuca aborrescole;
hoc zguahaicansuca, aborreʃeme a mí
- Aborrescole = zuhuc aguahaican mague =
- Aborrecer = zfuchuan abcusqua: aborrescole, mfu[-]
chuan bcusqua, tu me aborreʃeʃ. Pret.o bcu - partiçi[-]
píos: chabcusqua chabcuc[3] , chabcunga=
- Aborreʃcole = zefuchuan abcu mague,
- Aborrecer = chahân abqusqua, aborreʃcole =
- Aborreʃcole, chahan abcui mague, L. zuhuc abcui [-]
mague =
- Abortar mal parir = ziez amasqua, aiez amasqua,
aiez amasqua =
Abraçar
Fotografía[4]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Esta oración aparece con tinta distinta a la original, pero con caligrafía de comienzos de siglo XVII.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido chabcue.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.