De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 25: | Línea 25: | ||
# Hartar a otro = '''[[muysca]] [[z-|ze]][[uaque|guaque]][[-s|s]] [[a-|a]][[ie(4)|ie]][[-z|z]] [[a-|a]][[punsuca|pun]][[-suca|suca]]''' <br> | # Hartar a otro = '''[[muysca]] [[z-|ze]][[uaque|guaque]][[-s|s]] [[a-|a]][[ie(4)|ie]][[-z|z]] [[a-|a]][[punsuca|pun]][[-suca|suca]]''' <br> | ||
# Haſta dos, haſta tres &.<sup>a</sup> '''[[ana(2)|ana]] [[boza]], [[ana(2)|ana]] [[mica]]''' &.<sup>a</sup> <br> {{lat|L,}} '''[[haza]] [[boza]], [[haza]] [[mica]]''' &.<sup>a</sup> <br> | # Haſta dos, haſta tres &.<sup>a</sup> '''[[ana(2)|ana]] [[boza]], [[ana(2)|ana]] [[mica]]''' &.<sup>a</sup> <br> {{lat|L,}} '''[[haza]] [[boza]], [[haza]] [[mica]]''' &.<sup>a</sup> <br> | ||
− | # Hazer = '''[[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]. [[-b|b]][[quysqua|quy]]. [[quysqua|quy]][[-u|u]]. [[cha-|cha]][[quysqua|qui]][[-sca|sca]]. [[cha-|cha]][[quysqua|qui]][[-ia|{{an|i}}a]]''', <br> | + | # Hazer = '''[[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]. [[-b|b]][[quysqua|quy]]. [[quysqua|quy]][[-u|u]]. [[cha-|cha]][[quysqua|qui]][[-sca|sca]]. [[cha-|cha]][[quysqua|qui]][[-ia(2)|{{an|i}}a]]''', <br> |
# Hazer de una coʃa otra, o haserla tal: Como {{t_l|D}}íoʃ <br> me har{{an1|a}} bueno: '''[[Dios]][[-z|z]] [[muysca]] [[cho]][[-c|c]] [[cha(4)|cha]]{{an|[[a-|a]]}}[[-b|b]][[gasqua|ga]][[-nga|nga]]''': <br> dile oro y hiso del un ydolo, '''[[neia]] [[hoc]] [[-m|m]][[nysqua|ny]][[-s|s]] [[chunso]]''' =<br> | # Hazer de una coʃa otra, o haserla tal: Como {{t_l|D}}íoʃ <br> me har{{an1|a}} bueno: '''[[Dios]][[-z|z]] [[muysca]] [[cho]][[-c|c]] [[cha(4)|cha]]{{an|[[a-|a]]}}[[-b|b]][[gasqua|ga]][[-nga|nga]]''': <br> dile oro y hiso del un ydolo, '''[[neia]] [[hoc]] [[-m|m]][[nysqua|ny]][[-s|s]] [[chunso]]''' =<br> | ||
{{der|'''c abga'''=}} | {{der|'''c abga'''=}} |
Revisión del 08:05 25 mar 2024
Lematización[1]
- Hablador[,] rrespondon = achachuan mague =
- Habla quitarse = zhycac zemasqua[,] mhycac mmasqua[,]
ahycac amasqua = - Halagar = hizan huan bquysqua, l, hizan huan btasqua =
- Halagar de palabra = hizan huan zegusqua =
- Hallar = zemiſtysuca =
- Hallasgo = upquago =
- Hambre = yc chan =
- Hambre tener = ichahasgansuca, L, chahac a[cha]nsuca =
- Hanbríento = chahasganuca =
- Handrajo = pamta =
- Handarjoso = pamtaquyn =
- Harma[2] = ie =
- Harrear Caballos = hycabai, itan biasqua. aetan iao =
harrealo = - Hartarʃe = ziez apunsuca =
- Harto = aie pusa =
- Hartarse de haser algo = cha
hahac azasqua. pueʃ[-]
to al fin del uerbo Como, zquybyz chahac aza, harte[-]
me de dormír. aquybyz yc azasquaza, no se harta de
dormír = - Hartar a otro = muysca zeguaques aiez apunsuca
- Haſta dos, haſta tres &.a ana boza, ana mica &.a
L, haza boza, haza mica &.a - Hazer = bquysqua. bquy. quyu. chaquisca. chaqui[i]a,
- Hazer de una coʃa otra, o haserla tal: Como
Díoʃ
me har[a] bueno: Diosz muysca choc cha[a]bganga:
dile oro y hiso del un ydolo, neia hoc mnys chunso =
c abga=
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que en el texto original debió ser Harina y no Harma.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.