De Muysc cubun - Lengua Muisca

  • Abraçado le tengo. '''Es izone''', '''es isucune'''. Transiçión, etc.<br>
    5 KB (886 palabras) - 19:44 24 mar 2024
  • Abiertas tener las piernas. '''Gahaze izone'''.<br>
    5 KB (804 palabras) - 10:25 24 abr 2024
  • Acompañar a otro como criado. '''Obatan izone'''.<br>
    5 KB (784 palabras) - 09:45 25 mar 2024
  • Acostado, estar desta manera. '''Hichas izone'''.<br> Acostado estar. '''Quypquac izone, camac izone, hichas izone, quychyc izone'''.<br>
    5 KB (760 palabras) - 10:11 25 mar 2024
  • A cuestas de otro estar. '''Agahan izone'''.<br>
    4 KB (692 palabras) - 09:28 19 mar 2024
  • {{manuscrito_2923|Levantado estar <nowiki>=</nowiki> ''cus izone''. l. ''isicune''. l. ''Zequansuca''.|27v}} ...58|Parado eſtar <nowiki>=</nowiki> ''quypquas zpquansuca'', L, ''quypquas izone'' L, ''isucune'' <nowiki>=</nowiki> |93v}}
    2 KB (232 palabras) - 08:25 4 abr 2024
  • {{voc_158|Quedo eſtar <nowiki>=</nowiki> ''fac izasqua. atan izone ichuba fac zmuysqua'' <nowiki>=</nowiki>|106v}}
    13 KB (1946 palabras) - 20:01 23 mar 2024
  • {{L_I| loc. adj.|Estar apuntalado, sostenido o apoyado.|~c izone}} {{voc_158|Apuntalado estar así. ''<u>Obacac</u> izone'' [o] ''obatas zpquane''.|18v}}
    1004 bytes (168 palabras) - 19:05 23 mar 2024
  • u
    {{manuscrito_2924|Con, preposicion &#61; ''bohoza. abohoze, izone'' sumit, in malam partem. dicit etiam, ''uzepqua'' llegué con ello – ''V
    2 KB (280 palabras) - 13:24 25 mar 2024
  • Echado estar en la cama. '''Quypquac isucune''' [o] '''izone'''.<br> ...e<ref>{{nuevo|Creemos que era ''Quychyc''.}}</ref> izone''' [o] '''hischas izone'''.<br>
    4 KB (729 palabras) - 11:01 19 mar 2024
  • Echado estar de lado. '''Quychyc izone''' [o] '''quyhyto izone'''.<br> ...o estar boc[a] arriba. '''Ybcac izone''' [o] '''hichas izone''' [o] '''hyc izone'''.<br>
    4 KB (703 palabras) - 11:01 19 mar 2024
  • Ahorcado estar. '''Guan izone'''.<br>
    4 KB (702 palabras) - 11:03 25 mar 2024
  • Parado estar. '''Quypquas zpquansuca''' [o] '''quypquas izone''' [o] '''isucune'''.<br>
    4 KB (629 palabras) - 09:12 14 abr 2024
  • Callando estar. '''Hycazac izone zcubunzac izone'''.<br>
    4 KB (578 palabras) - 12:53 25 mar 2024
  • Cobijado estar así. '''Hos izone'''.<br>
    4 KB (721 palabras) - 13:00 25 mar 2024
  • Colgado estar así. '''Guan izone'''.<br>
    4 KB (621 palabras) - 09:48 25 mar 2024
  • Debajo del agua. '''Sie taca'''; como, '''sie tac izone''', estube debajo del agua.<br> Debajo de tiera estar, esto es, enterrado. '''Hichac izone'''.<br>
    5 KB (815 palabras) - 13:34 25 mar 2024
  • Desnudo estar. '''Chuhisc izone'''.<br>
    4 KB (608 palabras) - 09:51 25 mar 2024
  • ...izone'''<ref>''Nuevo''. Podría ser '''izons'''. En González de Pérez '''izone'''.</ref> '''chanhisty''' [o] '''quye chiche izons chanhisty'''.<br>
    5 KB (801 palabras) - 09:43 19 mar 2024
  • Encorbado estar. '''Iosc izone''' [o] '''umc izone'''.<br>
    5 KB (733 palabras) - 08:46 6 may 2023
  • Enterrado estar. '''Hichac izone'''.<br>
    4 KB (617 palabras) - 09:43 19 mar 2024
  • Espiar o asechar. '''Opquabachuac zeguene''' [o] '''opquabachuac izone'''. Boi a espiar, '''opquabachuac ina'''.<br>
    4 KB (588 palabras) - 09:52 25 mar 2024
  • Estar uno. '''Isucun''' [o] '''izone'''.<br>
    4 KB (575 palabras) - 09:44 19 mar 2024
  • {{voc_158|A la postre estar. ''gyun izone''.<br>
    5 KB (772 palabras) - 10:21 23 mar 2024
  • {{L_I| loc. adj. | &#42;Dicho de las piernas: Tenerlas abiertas. | ~ izone }} {{voc_158|Abiertas tener las piernas. ''Gahaze izone''.|3r}}
    243 bytes (28 palabras) - 13:49 23 mar 2024
  • de este = '''Agahan izasqua, Agahan izone'''.<br>
    6 KB (989 palabras) - 17:59 18 ago 2023
  • Leuantado estar. '''Cus izone, cus isucune, cus zpquane'''.<br>
    4 KB (637 palabras) - 09:03 28 mar 2024
  • {{voc_158|Apuntalado estar así. ''Obacac izone'' [o] ''<u>obatas</u> zpquane''.|18v}}
    956 bytes (146 palabras) - 19:06 23 mar 2024
  • {{voc_158|Salud tener. Choc izone.|fol 112v}}
    782 bytes (119 palabras) - 06:24 1 may 2011
  • Acostado estar = '''Hychas izone'''.<br> Acostado estar de lado = '''Quyche izone'''.<br>
    6 KB (982 palabras) - 06:15 27 may 2023
  • Ahorcado estar = '''Guan izone'''.<br>
    5 KB (742 palabras) - 10:00 18 abr 2023
  • Arrimado estar = '''Afihiste izone'''. {{lat|l.}} '''afihiste zequyne'''.<br>
    6 KB (1001 palabras) - 13:28 16 abr 2023
  • Bueno estar = '''choque izone'''.
    6 KB (884 palabras) - 17:04 26 abr 2023
  • Callando estar = '''hycazaʠ izone'''. {{lat|l.}} '''Zecubunzaʠ izone'''.<br>
    5 KB (791 palabras) - 09:24 29 abr 2023
  • Cobijado estar = '''Hos izone'''.<br>
    6 KB (955 palabras) - 08:12 2 may 2023
  • Colgado estar = '''guan izone'''. {{lat|l.}} '''guas isucune'''.<br> Con, preposición = '''bohoza. abohoze, izone''' {{lat|sumit. in malam<br>
    7 KB (1085 palabras) - 07:33 3 may 2023
  • Desnudo estar = '''chuisq. izone'''. {{lat|l.}} '''isucune'''. todos estos verbos<br>
    7 KB (1031 palabras) - 08:55 6 jun 2023
  • Estar = '''Isucune''', {{lat|l.}} '''Izone''', de uno.<br>
    7 KB (1085 palabras) - 15:03 30 jun 2023
  • Espiar, o asechar = '''Opquacachuaque zeguene'''. ''l''. '''Izone'''. ''l''.'''Zemupquasuca zemachysuca'''.
    5 KB (770 palabras) - 12:38 27 ago 2023
  • Lleno estar = '''Iesisucune'''. {{lat|l.}} '''Izone'''. {{lat|l.}} '''yetan aquyne'''. {{lat|l.}} '''yetan asu'''<br>
    8 KB (1214 palabras) - 12:19 24 dic 2023
  • Quedo estar = '''bahaque izasqua'''. {{lat|l.}} '''Atan izone'''. {{lat|l.}} '''ichubabahaque'''<br>
    7 KB (1078 palabras) - 08:14 6 may 2024
  • {{voc_158|Estar uno. ''isucun'' [o] ''izone''.|75r}} {{voc_2922|Asentado estar. ''hischan izone''. l. ''hischan isucune''.|19v}}
    3 KB (388 palabras) - 13:53 8 may 2024
  • Acostado, estar desta manera. ''Hichas izone''.|5r}}
    6 KB (975 palabras) - 10:42 23 mar 2024
  • {{voc_158|Acostado, estar assí. ''Saca fihist izone'' [o] ''fihizqua, fihist izone''.|5r}} {{voc_158|Ahorcado estar. ''Guan izone''.|9v}}
    3 KB (500 palabras) - 20:14 23 mar 2024
  • Apuntalado estar así. '''Obacac izone''' [o] '''obatas zpquane'''.<br>
    5 KB (873 palabras) - 09:55 25 mar 2024
  • Arrimado estar. '''Afihiste izone'''.<br>
    4 KB (712 palabras) - 15:45 25 mar 2024
  • ...e entrada deberían tener sus equivalencias invertidas}}.</ref>. '''Hichan izone''' [o] '''hichan isucune'''.<br>
    5 KB (789 palabras) - 09:49 19 mar 2024
  • '''chogi<ref>{{nuevo|Creemos debió ser "'''choque'''".}}</ref> izone''' = Bueno estar<br>
    3 KB (521 palabras) - 09:50 19 mar 2024
  • {{voc_158|Quedo estar. ''Fac izasqua, atan izone, ichuba fac zmuysqua''.|106v}}
    3 KB (359 palabras) - 07:41 18 abr 2024
  • i
    {{voc_158|Abraçado le tengo. ''Es izone, es isucune''. Transiçión, etc.|2v}}
    1 KB (203 palabras) - 15:15 23 mar 2024
  • ...''Vga''.: estoi en el pueblo donde está mi padre, '''zepaba ynsuza quycan izone'''. Voi al pueblo donde está mi padre, '''zepaba ynsuza quycac ina'''. '''
    5 KB (822 palabras) - 15:50 25 mar 2024
  • Durar. '''Izone''' [o] '''isucune'''. Con los demás verbos d[e] estar.<br>
    1 KB (201 palabras) - 09:56 25 mar 2024
  • Acostado, estar assí. ''Saca fihist izone'' [o] ''fihizqua, fihist izone''.|5r}}
    2 KB (318 palabras) - 17:49 23 mar 2024
  • Quedo estar. '''Fac izasqua, atan izone, ichuba fac zmuysqua'''. <br>
    5 KB (687 palabras) - 08:53 6 may 2024
  • ...ypquac ityhysqua''.<br>Echado estar en la cama. ''Quypquac isucune'' [o] ''izone''.|66r}} ...58|Parado eſtar <nowiki>=</nowiki> ''quypquas zpquansuca'', L, ''quypquas izone'' L, ''isucune'' <nowiki>=</nowiki> |93v}}
    4 KB (555 palabras) - 17:41 23 mar 2024
  • Salud tener. '''Choc izone'''. <br>
    4 KB (561 palabras) - 11:06 19 mar 2024
  • {{manuscrito_2924|Estar &#61; ''Isucune'', l. ''izone'', de vno.<br>
    3 KB (550 palabras) - 08:25 4 abr 2024
  • {{manuscrito_2924|Estar &#61; ''Isucune'', l. ''izone'', de vno.<br>
    2 KB (244 palabras) - 16:53 23 mar 2024
  • ...ostado estar. ''Quypquac izone, <u>cama</u>c izone, hichas, izone, quychyc izone''.|5r}}
    427 bytes (63 palabras) - 11:59 23 mar 2024
  • Echado estar boc[a] arriba. ''Ybcac izone'' [o] ''hichas izone'' [o] ''hyc izone''.<br>
    2 KB (299 palabras) - 14:44 23 mar 2024
  • ...de otro ponerse. ''Agahan izasqua''.<br>A cuestas de otro estar. ''Agahan izone''.|5v}}
    2 KB (361 palabras) - 13:48 23 mar 2024
  • {{voc_158|Leuantado estar. ''Cus izone, cus isucune, cus zpquane''.|82r}}
    805 bytes (111 palabras) - 12:55 23 mar 2024
  • ...: v.g: ''Pedro huina asucune''. con Pedro está. Item. ''Bon''. v.g. ''Bon izone''. estar con el ad serviendum, l. adjuvandum, l. defendendum. ''Bon izasqua
    1 KB (151 palabras) - 11:41 23 mar 2024
  • {{voc_158|A la postre estar. ''gyun izone''.<br>
    1 KB (205 palabras) - 11:29 23 mar 2024
  • {{manuscrito_2924|Solo estar &#61; ''<u>achquis</u> izone''.|67r}}
    584 bytes (80 palabras) - 11:01 23 mar 2024
  • {{voc_158|Echado estar de lado. ''Quychyc izone'' [o] ''quyhyto izone''.<br>
    363 bytes (49 palabras) - 17:34 23 mar 2024
  • Echado estar boc[a] arriba. ''Ybcac izone'' [o] ''hichas izone'' [o] ''hyc izone''.<br>
    967 bytes (134 palabras) - 19:43 23 mar 2024
  • Echado estar boc[a] arriba. ''Ybcac izone'' [o] ''hichas izone'' [o] ''hyc izone''.<br>
    503 bytes (71 palabras) - 15:05 23 mar 2024
  • Acostado, estar assí. ''Saca fihist izone'' [o] ''fihizqua, fihist izone''.|5r}}
    444 bytes (56 palabras) - 13:32 23 mar 2024
  • Espiar o asechar. ''Opqua bachuac zeguene'' [o] ''opqua bachuac izone''. Boi a espiar, ''opqua bachuac ina''.|75v}}
    415 bytes (56 palabras) - 16:40 23 mar 2024
  • ...ar a otro d[e] esta manera. ''Hos bzasqua''.<br>Cobijado estar así. ''Hos izone''.|39r}}
    892 bytes (129 palabras) - 14:50 23 mar 2024
  • {{L_III| loc. adj.|Encorvado/a, acurrucado/a.|~c izone}} {{voc_158|Encorbado eſtar <nowiki>=</nowiki> ''iosc izone'' l, ''<u>um</u>c izone'' <nowiki>=</nowiki>|71v}}
    1 KB (202 palabras) - 19:18 23 mar 2024
  • {{voc_158|Encorbado eſtar <nowiki>=</nowiki> ''<u>iosc</u> izone'' l, ''umc izone'' <nowiki>=</nowiki>|71v}}
    906 bytes (126 palabras) - 15:37 23 mar 2024
  • ...923|Espiar, o asechar <nowiki>=</nowiki> ''Opqua bachuaque zeguene''. l. ''Izone''. l. ''Zemupquasuca zemachysuca''.|22v}}
    316 bytes (34 palabras) - 19:22 23 mar 2024
  • Quedo estar = Bahaque izasqua. l. Atan izone. l. Ichubabahaque zemuysqua.
    219 bytes (26 palabras) - 11:18 23 mar 2024
  • {{I| loc. adj. | Quedo, &#42;quedado | a~n izone {{voc_158|Quedo eſtar <nowiki>=</nowiki> ''fac izasqua. a<u>tan</u> izone ichuba fac zmuysqua'' <nowiki>=</nowiki>|106v}}
    518 bytes (76 palabras) - 18:25 23 mar 2024