De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
 
(No se muestran 18 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
 
|siguiente = fol 59v
 
|siguiente = fol 59v
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_59r.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_59r.jpg
|morfo_r =
+
|morfo_d =  
  
{{der|59}}
+
{{der|59}}  
# '''[[mi-|mi]][[chosqua|chozinga]]'''.<br>
+
: '''[[mi-|mi]][[chosqua|cho]][[-zi|zi]][[-nga|nga]]''' =<br>
# Diablo '''[[guahaioque|Guhaioque]]'''.<br>
+
# Diablo = '''[[guhaioque]]''' =<br>
# Dicha buena. '''[[chihicha]] [[cho]]'''.<br>
+
# Dīcha buena '''[[chihicha]] [[cho]]''' =<br>
# Dicha mala. '''[[chihicha]] [[ma-|ma]][[chuensuca|chuenza]]'''.<br>
+
# Dicha mala = '''[[chihicha]] [[ma-|ma]][[chuensuca|chue]][[-n(2)|n]][[-za|za]]''' =<br>
# Diente. '''[[sica]]'''.<br>
+
# Diente = '''[[sica|ʃica]]''' =<br>
# Diestra mano. '''[[yta]] [[cho]]'''.<br>
+
# Dieſtra mano '''[[yta]] [[cho]]''' =<br>
# Diez; '''[[ubchihica]]'''.<br>
+
# Diez = '''[[ubchihica]]''' =<br>
# Diez son. '''[[ubchihica|ubchihi]] [[gue]]'''.<br>
+
# Diez son '''[[ubchihica|ubchihi{{an|c}}]][[gue]]''' =<br>
# Diez serán. '''[[ubchihica|Ubchihi]] [[nga]]'''.<br>
+
# Diez ʃeran =  '''[[ubchihica|ubchihi{{an|c}}]][[nga]]''', <br>
# Diez, si son, basta. '''[[ubchihica|Ubchihica]][[-c|c]] [[a-|a]][[gue]][[nan]] [[yscu]]nga'''.<br>
+
# Diez si son{{an1|,}} baſta = '''[[ubchihica]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|gue{{an|n}}]][[-nan|nan]][[ysy|ys]][[-c|c]] [[u(3)|u]][[-nga|nga]]''' =<br>
# Diez çi fueran, bueno fuera. '''[[ubchihica|Ubchihica]][[-san|san]] [[cho]][[nga]]'''.<br>
+
# Diez çi fueran{{an1|,}} bueno fuera = '''[[ubchihica]][[-san|san]] [[chosqua|cho]][[-nga|nga]]''' <br>
# Diez y seis. '''[[quihicha|Quihicha]] [[taa|ta â]]'''.<br>
+
# Diez y seis = '''[[quihicha]] [[taâ]]''' =<br>
# Diez y seis son. '''[[quihicha|Quihicha]][[taa|ta]][[-s|s]] [[gue]]'''.<br>
+
# Diez y seis son '''[[quihicha]] [[ta(4)|ta]][[-s|s]] [[gue]]''' =<br>
# Díez y seis serán. '''[[quihicha|Quihicha]][[taa|ta]][[-s|s]] [[nga]]'''.<br>
+
# Diez y seis seran =  '''[[quihicha]] [[ta(4)|ta]][[-s|s]] [[nga]]''' =<br>
# Digno ser, mereçerlo; cosa es que dise conmigo, proporçión tiene conmigo. '''[[z-|Z]][[uba]] [[gue]]''', '''[[m-|m]][[uba]] [[gue]]''', '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[uba|oba]] [[gue]]''', '''[[chi-|chi]][[uba]] [[gue]]''', etc.<br>
+
# Digno ser{{an1|,}}  mereçerlo{{an1|.}}  Cosa es que{{an1|,}} diʃe conmigo{{an1|,}}  pro{{an1|-}}<br> porçion tiene conmigo '''[[z-|Z]][[uba]][[gue]]: [[m-|m]][[uba]][[gue]]:  {{an|[[a-|a]]}}[[uba|oba]][[gue]]''':  <br> '''[[chi-|chi]][[uba]][[gue]]''' &.<sup>a</sup> =<br>
# Digno no ser. '''[[z-|Z]][[uba]][[nza]], [[m-|m]][[uba]][[nza]], <sup>[[a-|a]]</sup>[[uba|oba]][[nza]]''', etc. No soi digno ni mereçedor que uos entréis en mi morada, '''[[z-|z]][[cuspqua]][[-c|c]]<ref>Parece referirse al interior de una persona y no al concepto ''quypqua'' (morada, habitación).</ref> <sup>[[m-|m]]</sup>[[misqua|minga]][[-s|s]] [[z-|z]][[uba]][[nza]]'''.<br>
+
# Digno no ʃer = '''[[z-|z]][[uba]][[-n(4)|n]][[-za|za]], [[m-|m]][[uba]][[-n(4)|n]][[-za|za]]; {{an|[[a-|a]]}}[[oba|óba]][[-n(4)|n]][[-za|za]]''' &.<sup>a</sup>  <br> no soi digno ni mereçedor que uos entreis en mi <br> morada = '''[[z-|z]][[cuspqua]][[-c|c]] [[misqua|mi]][[-nga|nga]][[-s|s]] [[z-|z]][[uba]][[-n(4)|n]][[-za|za]]''' =<br>
# Diferente. '''[[mica(2)|Mica]]'''.<br>
+
# Diferente '''[[mica(2)|mica]]''' =<br>
# Diferente es. '''[[mica(2)|Mica]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene]]'''.<br>
+
# Diferente es = '''[[mica(2)|mica]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene]]''' =<br>
 
+
# Dilatar tiempo =  '''[[ai|a]][[-c|c]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[ai]] [[-b|b]][[suhusqua|suhu]][[-squa|squa]]''':  <br> por que andas dilatando el Confesar = '''[[hac(2)|hac]] [[a-|a]][[guene|guen]]''' <br> '''[[confesar|Confesar]] [[m-|m]]{{an|[[-m|m]]}}[[quysqua|quy]][[-nga|nga]][[-z|z]] [[ai|a]][[-c|c]]{{in|[[-ca|a]][[-n|n]]}} [[um-|um]]{{an|[[-m|m]]}}[[quysqua|quy]][[-squa|squa]][[-be|be]]''',<br>
 
+
# Diligente perʃona =  '''[[z-|z]][[ite]][[-n|n]] [[i-|i]][[te(3)|te]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]][[m-|m]][[ite]][[-n|n]]''' <br> '''[[m-|m]][[te(3)|te]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''{{an1|,}} '''[[a-|a]][[ite]][[-n|n]][[a-|a]][[te(3)|te]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br>
# Dilatar tiempo. '''Ac<ref>{{nuevo|Revisar González.}}</ref> bquysqua''' [o] '''ai bsuhusqua'''. ¿Por que andas dilatando el confesar? '''¿Hac aguen confesar mquyngaz acan umquysquabe?'''<br>
+
# Dinero =  '''[[nyia]]''' =<br>
# Diligente persona. '''Ziten iten mague, miten mten mague, aiten aten mague'''.<br>
+
{{der|Dioʃ}}
# Dinero. '''[[nyia|Nyia]]'''.<br>
 
 
 
 
 
# Ac [[-b|b]][[quysqua]] - [[ai]] [[-b|b]][[suhusqua]] - ¿[[haco|Hac]] [[a-|a]][[guene|guen]] [[confesar]] [[m-|m]][[quysqua|quynga]][[-z|z]] acan [[m-|um]][[quysqua]][[-be|be]]?
 
# Ziten iten mague, miten mten mague, aiten aten mague.
 
  
  

Revisión actual del 15:48 25 mar 2024

Lematización[1]
59
michozinga =
  1. Diablo = guhaioque =
  2. Dīcha buena = chihicha cho =
  3. Dicha mala = chihicha machuenza =
  4. Diente = ʃica =
  5. Dieſtra mano = yta cho =
  6. Diez = ubchihica =
  7. Diez son = ubchihi[c]gue =
  8. Diez ʃeran = ubchihi[c]nga,
  9. Diez si son[,] baſta = ubchihicac ague[n]nan, ysc unga =
  10. Diez çi fueran[,] bueno fuera = ubchihicasan chonga
  11. Diez y seis = quihicha taâ =
  12. Diez y seis son = quihicha tas gue =
  13. Diez y seis seran = quihicha tas nga =
  14. Digno ser[,] mereçerlo[.] Cosa es que[,] diʃe conmigo[,] pro[-]
    porçion tiene conmigo = Zubague: mubague: [a]obague:
    chiubague &.a =
  15. Digno no ʃer = zubanza, mubanza; [a]óbanza &.a
    no soi digno ni mereçedor que uos entreis en mi
    morada = zcuspquac mingas zubanza =
  16. Diferente = mica =
  17. Diferente es = micac aguene =
  18. Dilatar tiempo = ac bquysqua, l, ai bsuhusqua:
    por que andas dilatando el Confesar = hac aguen
    Confesar m[m]quyngaz ac˰an um[m]quysquabe,
  19. Diligente perʃona = ziten iten mague, miten
    mten mague[,] aiten, aten mague =
  20. Dinero = nyia =
Dioʃ
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 59r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.