De Muysc cubun - Lengua Muisca

Lematización[1]

El sexto mandam.to

  1. Mançebadoc umguynuoa. eſtas amançebado[?]_
  2. Ficaz aquyn mançebarc umguene[2] . quanto temp[3] a que
    eſtas amançebado[?] =
  3. Fucha fioa aboza ummioa pecar ummquyoa, Con
    quantas mugeres aueis pecado[?] =
  4. Ata ata achc, achc yca ficaqua aboza pecar mmquy
    quantas ueʃes aueis pecado Con cada una[?] =
  5. Yca bicaca aybas umzequeoa umpquynía aga. quan[-]
    tas ueʃes las aueís penʃado y deʃeado[?] =
  6. guasgua fuchas achac azaza ummioa. aueis pe[-]
    cado Con alguna donçella[?] =
  7. Fucha atube boza umioa umuaque umsoque hyuy[-]
    cha
    c aguequa ba umgyi ummioa
    , aueis pecado
    Con alguna muger que ʃea vueſtra tia vueſtra nue[-]
    ra o vueſtra parienta[?] =
  8. Afucha asaoac aguequa asaoa magueza aueíʃ
    pecado Con alguna Caʃada o soltera[?] =
  9. VmComadre achuta sueque magaia Confirmar
    maquyia pecar muyganoa com xis umaisado
    boza ummioa com aybas ummzequyoa. aueís peca[-]
    do Con Vueſtra comadre o aijada de bautísmo =
    o Confirmaçíon o aueislo deʃeado[?] =
  10. casarc umguenuoa umguiz aguenua ʃoíʃ ca[-]
    ʃado =
  11. To maia bohoza ummioa: mue umguspqua
    cha bohoza ummioa. aueis pecado con algun
    animal o Con otro honbre Como uos[?] =
  12. Fucha atube mmiſtynan com umpquyn
[agana]
Fotografía[4]
Manuscrito 158 BNC Catecismo - fol 140v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido umguenua.
  3. Creemos que lo correcto debió ser "tiempo".
  4. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.