m |
m |
||
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 14: | Línea 14: | ||
# Centella = '''[[chizquyn|Chizquyn]]'''. {{lat|l.}} '''[[gata ian]]'''.<br> | # Centella = '''[[chizquyn|Chizquyn]]'''. {{lat|l.}} '''[[gata ian]]'''.<br> | ||
# Centellar = '''[[gata]][[-z|z]] [[a-|a]][[chizquynsuca|chizquy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[gata]][[-z|z]] [[a-|a]][[iansuca|ia]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> | # Centellar = '''[[gata]][[-z|z]] [[a-|a]][[chizquynsuca|chizquy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[gata]][[-z|z]] [[a-|a]][[iansuca|ia]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
− | # Centinela = '''{{cam1| | + | # Centinela = '''{{cam1|{{an|[[a-|a]]}}[[upqua|opqua]]|opqua}} [[bachysuca|bach]][[-ua(4)|ua]]'''.<br> Estar cerca el fin, acercarse el fin = '''[[a-|a]][[tyquynsuca|tyquy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> |
# Cerca = '''{{cam1|[[hichcata|Hihichcata]][[-n(3)|n]]|Hichcatan}}. [[hichicata|Hichicata]][[-n(3)|n]] [[pueblo]]'''. {{lat|l.}} '''[[hichicata]][[-n(3)|n]] [[zone|Zon]][[-a(2)|a]]''' -<br> Pueblo q.<sup>e</sup> esta cerca, pero no tiene transicion, {{lat|hoc est}}, {{cam|cercado|cercano}}, &c.<br> | # Cerca = '''{{cam1|[[hichcata|Hihichcata]][[-n(3)|n]]|Hichcatan}}. [[hichicata|Hichicata]][[-n(3)|n]] [[pueblo]]'''. {{lat|l.}} '''[[hichicata]][[-n(3)|n]] [[zone|Zon]][[-a(2)|a]]''' -<br> Pueblo q.<sup>e</sup> esta cerca, pero no tiene transicion, {{lat|hoc est}}, {{cam|cercado|cercano}}, &c.<br> | ||
# Cercar, {{lat|hoc est}}, dar vueltas al rededor - {{lat|Vide suo loco|Véase en su lugar}}.<br> | # Cercar, {{lat|hoc est}}, dar vueltas al rededor - {{lat|Vide suo loco|Véase en su lugar}}.<br> | ||
Línea 22: | Línea 22: | ||
# Ceñidor = '''[[i]][[-n(3)|n]] [[zone|zon]][[-a(2)|a]]'''.<br> | # Ceñidor = '''[[i]][[-n(3)|n]] [[zone|zon]][[-a(2)|a]]'''.<br> | ||
# Cimarron = '''[[zima|Zima]]'''. {{lat|l.}} '''[[ianupqua]]'''. {{lat|l.}} '''[[quyca]][[-s|s]] [[muysca]]'''.<br> | # Cimarron = '''[[zima|Zima]]'''. {{lat|l.}} '''[[ianupqua]]'''. {{lat|l.}} '''[[quyca]][[-s|s]] [[muysca]]'''.<br> | ||
− | # Cimarron hacerse = '''[[i-|I]][[zimansuca|zima]] | + | # Cimarron hacerse = '''[[i-|I]][[zimansuca|zima]]{{an|[[-n(2)|n]]}}[[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[z-|Z]][[iansuca(2)|a]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''{{cam1|[[quyca|quysca]][[-s|s]]|quycas}} [[ze-|ze]][[misqua|mi]][[-squa|s{{in|(-qua.}}]]'''-<br> |
# Cigarra = '''[[suaguaia|Suaguaia]]'''.<br> | # Cigarra = '''[[suaguaia|Suaguaia]]'''.<br> | ||
# Cerbatana = '''[[funta]]''', {{lat|l.}} '''[[fuhuta]]'''.<br> | # Cerbatana = '''[[funta]]''', {{lat|l.}} '''[[fuhuta]]'''.<br> | ||
Línea 32: | Línea 32: | ||
# Cerrar = '''[[quyhyca|quyhyquy]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''.<br> | # Cerrar = '''[[quyhyca|quyhyquy]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
# Cerrado estar = '''[[quyhyca|quyhyc]] [[a-|a]][[tasqua|ty]][[-ne|ne]]'''.<br> | # Cerrado estar = '''[[quyhyca|quyhyc]] [[a-|a]][[tasqua|ty]][[-ne|ne]]'''.<br> | ||
− | # Cerrar los ojos = '''[[z-|Z]][[upqua]] [[-b|b]][[gusqua(3)|gu]][[-squa|squa]]'''. pret.<sup>o</sup> '''[[-b|b]][[gusqua(3)|gu]]'''. imp. '''[[m-|m]][[upqua]] [[gusqua(3)| | + | # Cerrar los ojos = '''[[z-|Z]][[upqua]] [[-b|b]][[gusqua(3)|gu]][[-squa|squa]]'''. pret.<sup>o</sup> '''[[-b|b]][[gusqua(3)|gu]]'''. imp. '''[[m-|m]][[upqua]] [[gusqua(3)|g{{an|u}}]][[-u|u]]'''.<br> |
# Cerrados estar = '''[[z-|Z]][[upqua]][[-z|z]] [[a-|a]][[gusqua(3)|gu]][[-ne|ne]]'''.<br> | # Cerrados estar = '''[[z-|Z]][[upqua]][[-z|z]] [[a-|a]][[gusqua(3)|gu]][[-ne|ne]]'''.<br> | ||
− | # Cerrar puerta con palillos = '''[[gue(2)|gue]],[[-z|z]], {{cam1|[[ys(2)|y | + | # Cerrar puerta con palillos = '''[[gue(2)|gue]],[[-z|z]], {{cam1|[[ys(2)|y{{an|s}}]]|ys}} [[-b|b]][[gusqua(3)|gu]][[-squa|squa]]'''. Pret.<sup>o</sup> '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[gusqua(3)|gu]]'''. -<br> imp.<sup>o</sup> '''[[ys(2)|ys]] [[gusqua(3)|g{{an|u}}]][[-u|u]]'''.<br> |
− | # Cerrada estar asi: dicen '''[[guê(2)|guê]][[-s|s]] [[gusqua(3)| | + | # Cerrada estar asi: dicen '''[[guê(2)|guê]][[-s|s]] [[gusqua(3)|g{{an|u}}]][[-u|u]]''', cierra la casa - '''[[guê(2)|guê]][[-s|s]] [[a-|a]][[gusqua(3)|gu]][[-ne|ne]]''',<br> cerrada esta. {{lat|l.}} '''[[gue(2)|gue]] [[?|tes]] [[a-|a]][[gusqua(3)|gu]][[-ne|ne]]'''.<br> |
# Cerrarseme las narices, las orejas, el pecho &c. '''[[i-|i]][[saca]], [[ze-|ze]][[cuhuca]]''',<br> '''[[ze-|ze]][[fihista]] [[quyhyca]] [[a-|a]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]'''. pret.<sup>o</sup> '''[[a-|a]][[masqua|maʠ]]'''.<br> | # Cerrarseme las narices, las orejas, el pecho &c. '''[[i-|i]][[saca]], [[ze-|ze]][[cuhuca]]''',<br> '''[[ze-|ze]][[fihista]] [[quyhyca]] [[a-|a]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]'''. pret.<sup>o</sup> '''[[a-|a]][[masqua|maʠ]]'''.<br> | ||
− | # Ciego = ''' | + | # Ciego = '''{{an|[[a-|a]]}}[[ubqua|obqua]] [[muyhyzasuca|muyhyza]]'''.<br> |
− | # Ciento = '''[[guê-|guê]] [[hyzca]]'''.<br> | + | # Ciento = '''[[guê-|guê]][[hyzca]]'''.<br> |
Revisión actual del 08:00 18 may 2023
Zupquaz, aguaiansuca. Este es el proprio. los primeros es ha-
cerse tuerto.
Ceja = guquyn.
Cenagal = Vsua y si és mas raro[1] = vsua xin. l. vnexin. l. vnxin.
Ceniza = Sucta, l. fusque.
Centella = Chizquyn. l. gataian.
Centellar = gatazachizquynsuca. l. gata zaiansuca.
Centinela = osqua[2] bachua.
Estar cerca el fin, acercarse el fin = atyquynsuca.
Cerca = Hihichcatan. Hichicatan pueblo. l. hichicatan Zona -
Pueblo q.e esta cerca, pero no tiene transicion, hoc est, cercado, &c.
Cercar, hoc est, dar vueltas al rededor - Vide suo loco[3] .
Cercenar = Bos zebquyhytysuca.
Ciertamente = Ocasa. l. Ocaxinga. l. aguesnuca.
Ceñir = Zin, min, in bzasqua. l. bcamesuca. l. Zietes, l. Zietan zeb-
camysuca.
Ceñidor = inzona.
Cimarron = Zima. l. ianupqua. l. quyca smuysca.
Cimarron hacerse = Izimasuca. l. Zansuca. l. quyscas zemis-˰(-qua.
Cigarra = Suaguaia.
Cerbatana = funta, l. fuhuta.
Cepa de Arbol = quye quihichpqua.
Cera = ysqui.
Cerca, ó cercado = Ca.
Cerraja hierva = Suequyhisca. l. suquihisca.
Cerro = gua.
Cerrar = quyhyquy btasqua.
Cerrado estar = quyhycatyne.
Cerrar los ojos = Zupqua bgusqua. pret.o bgu. imp. mupquagu.
Cerrados estar = Zupqua zagune.
Cerrar puerta con palillos = gue,z, ybgusqua. Pret.o zebgu. -
imp.o ysgu.
Cerrada estar asi: dicen Plantilla:dia, cierra la casa - Plantilla:dia agune,
cerrada esta. l. guetes agune.
Cerrarseme las narices, las orejas, el pecho &c. isaca, zecuhuca,
zefihista quyhyca amasqua. pret.o amaʠ.
Ciego = obqua muyhyza.
- Ceja = guquyn.
- Cenagal = Vsua y si és mas raro[5] = vsua xin[6] . l. vne xin[7] . l. vn xin[8] .
- Ceniza = Sucta, l. fusque.
- Centella = Chizquyn. l. gata ian.
- Centellar = gataz achizquynsuca. l. gataz aiansuca.
- Centinela = [a]opqua[9] bachua.
Estar cerca el fin, acercarse el fin = atyquynsuca. - Cerca = Hihichcatan[10] . Hichicatan pueblo. l. hichicatan Zona -
Pueblo q.e esta cerca, pero no tiene transicion, hoc est, cercado[11] , &c. - Cercar, hoc est, dar vueltas al rededor - Vide suo loco[12] .
- Cercenar = Bos zebquyhytysuca.
- Ciertamente = Ocasa. l. Ocaxinga. l. agues nuca.
- Ceñir = Zin, min, in bzasqua. l. bcamesuca. l. Ziet es, l. Zietan zeb-
camysuca. - Ceñidor = in zona.
- Cimarron = Zima. l. ianupqua. l. quycas muysca.
- Cimarron hacerse = Izima[n]suca. l. Zansuca. l. quyscas[13] zemis˰(-qua.-
- Cigarra = Suaguaia.
- Cerbatana = funta, l. fuhuta.
- Cepa de Arbol = quye quihichpqua.
- Cera = ysqui.
- Cerca, ó cercado = Ca.
- Cerraja hierva = Sue quyhisca. l. su quihisca.
- Cerro = gua.
- Cerrar = quyhyquy btasqua.
- Cerrado estar = quyhyc atyne.
- Cerrar los ojos = Zupqua bgusqua. pret.o bgu. imp. mupqua g[u]u.
- Cerrados estar = Zupquaz agune.
- Cerrar puerta con palillos = gue,z, y[s][14] bgusqua. Pret.o zebgu. -
imp.o ys g[u]u. - Cerrada estar asi: dicen guês g[u]u, cierra la casa - guês agune,
cerrada esta. l. gue tes agune. - Cerrarseme las narices, las orejas, el pecho &c. isaca, zecuhuca,
zefihista quyhyca amasqua. pret.o amaʠ. - Ciego = [a]obqua muyhyza.
- Ciento = guêhyzca.
Referencias
- ↑ Creemos que era "ralo".
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido opqua.
- ↑ Traducción del latín: "Véase en su lugar".
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "ralo" en lugar de "raro".
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido xiu.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido xiu.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido vn xiu.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido opqua.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido Hichcatan.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "cercano" en lugar de "cercado".
- ↑ Traducción del latín: "Véase en su lugar".
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido quycas.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido ys.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.