m |
m |
||
| Línea 16: | Línea 16: | ||
1. La "h" puede ser una alternativa de "b", como ocurre con "pqu", es decir, el uso del trígrafo como opción de consonante. | 1. La "h" puede ser una alternativa de "b", como ocurre con "pqu", es decir, el uso del trígrafo como opción de consonante. | ||
2. La "h" puede ser una pre-aspiración fonética de "z". | 2. La "h" puede ser una pre-aspiración fonética de "z". | ||
| − | 3. Recuérdese que en muchos casos la t > ɾ en uwa, por lo que jor "con persona", se pronuncia jot. | + | 3. Recuérdese que en muchos casos la t > ɾ en uwa, por lo que jor "con persona", se pronuncia jot. Por lo que no se descarta una cognación con la z de bohoza. |
|SONIDO = | |SONIDO = | ||
Revisión del 11:54 29 jul 2023
bohoza#I posp. Con, a, ante (1. Indica un instrumento que sirve para realizar una acción. 2. Denota el modo de la acción. 3. En presencia de.) || bohoza#II posp. Con (Denota compañía) || bohoza#III posp. A, para (Indica el beneficiario de una acción) || bohoza#IV posp. Después que, luego que (Añadido al pretérito denota posterioridad en el tiempo) || bohoza#V elem. comp. (Se pospone a la dicción verbal para indicar un proceso realizado en el pasado, sin determinar si se completó o perfeccionó) || bohoza#L I ~uca loc. posp. (Se pospone a la dicción verbal para indicar un proceso que se realizaba en el pasado, sin determinar si se completó o perfeccionó)
bohoza, bhoʒha, bhoʒhà, bhoʒhâ, bhòʒha, bhôhoʒha, bhôhoʒhâ, bhôhôʒhà, bhôhôʒhâ, bhôʒha, bhôʒhà, bhôʒhâ, bohotza, bohoze, booza, boza(2), boze, boʒha(2), vohoza
- 1. A, con.
- 1. A, ante.
I. posp. Con, a, ante ( 1. Indica un instrumento que sirve para realizar una acción. 2. Denota el modo de la acción. 3. En presencia de.. )
II. posp. Con ( Denota compañía. )
III. posp. A, para ( Indica el beneficiario de una acción. )
IV. posp. Después que, luego que ( Añadido al pretérito denota posterioridad en el tiempo. )
V. elem. comp. ( Se pospone a la dicción verbal para indicar un proceso realizado en el pasado, sin determinar si se completó o perfeccionó. )
L.I. loc. posp. ( Se pospone a la dicción verbal para indicar un proceso que se realizaba en el pasado, sin determinar si se completó o perfeccionó. )
Yo açotaua. ʒhɣgui tɣſuca nuca.
vel. ʒhɣguitɣſuca bhôʒhâ.
vel ʒhɣguitɣſuca bhôʒhûca.
Tu açotauas. Vmguitɣſûca nûca.
Vel vmguitɣſuca bhôʒhâ.
Vel vmguitɣſuca bhoʒhûca.
Aquel açotaua. Aguitɣſûca nucâ
vel aguitɣſuca bhôʒhâ.Vel aguitɣſûca bhôʒhûca. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 42v
