m (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub) |
m (Agrupar subacepciones en |sub= y limpiar |cit=) |
||
| Línea 25: | Línea 25: | ||
{{I| posp. | Con, a, ante | | {{I| posp. | Con, a, ante | | ||
|def=1. Indica un instrumento que sirve para realizar una acción. 2. Denota el modo de la acción. 3. En presencia de. | |def=1. Indica un instrumento que sirve para realizar una acción. 2. Denota el modo de la acción. 3. En presencia de. | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Con prepoçiçión. ''Bohoza''|43v}} | {{voc_158|Con prepoçiçión. ''Bohoza''|43v}} | ||
| − | |||
{{tuf|cuit|1. Con|Headland}} | {{tuf|cuit|1. Con|Headland}} | ||
{{tuf|cuitar|1. Con|Headland}} | {{tuf|cuitar|1. Con|Headland}} | ||
| Línea 41: | Línea 43: | ||
--> | --> | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sub= | ||
{{subacep | {{subacep | ||
| Línea 50: | Línea 59: | ||
{{voc_158|Apedrear. ''Hyca bohoze bgyisuca''.|17v}} | {{voc_158|Apedrear. ''Hyca bohoze bgyisuca''.|17v}} | ||
}} | }} | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
}} | }} | ||
| Línea 58: | Línea 64: | ||
{{II| posp. | Con | | {{II| posp. | Con | | ||
|def=Denota compañía | |def=Denota compañía | ||
| + | |||
| Línea 70: | Línea 77: | ||
{{III|posp.| A, para | {{III|posp.| A, para | ||
|def = Indica el beneficiario de una acción | |def = Indica el beneficiario de una acción | ||
| + | |||
| Línea 78: | Línea 86: | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Comprar <nowiki>=</nowiki> ''bcusqua preterito, bcuqu''e. Comprete una manta ''foi atan maha bcuque'', L, ''mue mbohoze bcuque'' <nowiki>=</nowiki>|43v}} | {{voc_158|Comprar <nowiki>=</nowiki> ''bcusqua preterito, bcuqu''e. Comprete una manta ''foi atan maha bcuque'', L, ''mue mbohoze bcuque'' <nowiki>=</nowiki>|43v}} | ||
{{sema|Pasividad}} | {{sema|Pasividad}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sub= | ||
{{subacep | {{subacep | ||
| Línea 88: | Línea 107: | ||
{{voc_158|Encomiendas enuiar <nowiki>=</nowiki> ''pedro <u>boza</u> haspqua sipqua mgangaco'', mira que des las encomiendas a pedro <nowiki>=</nowiki>|}} | {{voc_158|Encomiendas enuiar <nowiki>=</nowiki> ''pedro <u>boza</u> haspqua sipqua mgangaco'', mira que des las encomiendas a pedro <nowiki>=</nowiki>|}} | ||
}} | }} | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
}} | }} | ||
| Línea 96: | Línea 112: | ||
{{IV| posp. | Después que, luego que | {{IV| posp. | Después que, luego que | ||
|def= Añadido al pretérito denota posterioridad en el tiempo | |def= Añadido al pretérito denota posterioridad en el tiempo | ||
| + | |||
| Línea 108: | Línea 125: | ||
{{V| elem. comp. || | {{V| elem. comp. || | ||
|def=Se pospone a la dicción verbal para indicar un proceso realizado en el pasado, sin determinar si se completó o perfeccionó | |def=Se pospone a la dicción verbal para indicar un proceso realizado en el pasado, sin determinar si se completó o perfeccionó | ||
| + | |||
| Línea 121: | Línea 139: | ||
{{L_I| loc. posp. | | ~uca | {{L_I| loc. posp. | | ~uca | ||
|def = Se pospone a la dicción verbal para indicar un proceso que se realizaba en el pasado, sin determinar si se completó o perfeccionó | |def = Se pospone a la dicción verbal para indicar un proceso que se realizaba en el pasado, sin determinar si se completó o perfeccionó | ||
| + | |||
Revisión del 19:21 16 sep 2025
bohoza#I posp. Con, a, ante (1. Indica un instrumento que sirve para realizar una acción. 2. Denota el modo de la acción. 3. En presencia de.) || bohoza#II posp. Con (Denota compañía) || bohoza#III posp. A, para (Indica el beneficiario de una acción) || bohoza#IV posp. Después que, luego que (Añadido al pretérito denota posterioridad en el tiempo) || bohoza#V elem. comp. (Se pospone a la dicción verbal para indicar un proceso realizado en el pasado, sin determinar si se completó o perfeccionó) || bohoza#L I ~uca loc. posp. (Se pospone a la dicción verbal para indicar un proceso que se realizaba en el pasado, sin determinar si se completó o perfeccionó)
bohoza, bhoʒha, bhoʒhà, bhoʒhâ, bhòʒha, bhôhoʒha, bhôhoʒhâ, bhôhôʒhà, bhôhôʒhâ, bhôʒha, bhôʒhà, bhôʒhâ, bohotza, bohoze, booza, boza(2), boze, boʒha(2), vohoza
- A, con. A pie. Zquihicha bohoze, mquihicha bohoze, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18rApedrear. Hyca bohoze bgyisuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17v
- A, ante. Encomiendas enuiar = pedro boza haspqua sipqua mgangaco, mira que des las encomiendas a pedro = [sic] (Gómez & Torres, 2013)
Yo açotaua. ʒhɣgui tɣſuca nuca.
vel. ʒhɣguitɣſuca bhôʒhâ.
vel ʒhɣguitɣſuca bhôʒhûca.
Tu açotauas. Vmguitɣſûca nûca.
Vel vmguitɣſuca bhôʒhâ.
Vel vmguitɣſuca bhoʒhûca.
Aquel açotaua. Aguitɣſûca nucâ
vel aguitɣſuca bhôʒhâ.Vel aguitɣſûca bhôʒhûca. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 42v
