De Muysc cubun - Lengua Muisca

{{trascripcion_158 |seccion = Catecismo |anterior = fol 135r |siguiente = fol 136r |foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_135v.jpg |morfo_d =


quihichan Confesar ummquyza: ˰yc geuc˰ua ipquan ˰amas
qua: xis ipquan, Dios aobaca chuenza guhaica,
ummquy mpquaca aapqua aguzinga umzinga nga
umguaque atabe chuenza muhẏsynzaz ys umm[-]
quynan aitaz umguquenan, com haquybique
ummquynan pe˰rdonar umzinga =

[Preparación de la confesión]

  1. Ieo ficaz aquyn Confesar ummquy. quanto tiempo a
    que te Confesaſte[?] =
  2. Quaresma,z hys mieca zocam ana Confesar, umm[-]
    quyoa, Confesaſte la quaresma pasada[?] =
  3. zocam [[bon(2)|uo]n]n Confesar ummquyoa, Confesaſte aora dos
    añoʃ[?] =
  4. Zocam min, muhcan, hyzcan, taan &.a aora 3. 4. 5. 6. =
  5. Pecado maquyia, maguza yquy masunoa yn
    xie Confesar, ummquyioa umpquyquyz yquy ummta[-]
    oa, los pecados que abeis hecho dhō e ymajinado
    hacer abeislos traido a la memoria para Confesarloʃ[?]
  6. Pecado maquyia quichana umpquyquyz athy[-]
    zhensuca
    por aber hecho pecados os duele El corazon[?]
  7. Chibu: sa, chipaba Jesuchriſto Cruz fiſtac abgy
    zacucua, chie azon uca, suetiba abayaquy chigu[-]
    ene
    : nga chipaba Jesuchriſto chisan abgy quycha[-]
    na
    , suetiba huina fac chia bta; nga achutaquy

    chia bganga, chisan xis abquy quychana, chi-
    paba chiDiosc aguene mpquaca chipecado
    boza ahoc oguaica[1] chibquy quychana chipquy[-]
    que
    z atyzynynga
    . anteʃ que nueſtro ʃeńor Jesu[-]
    chriſto murìera en la cruz todos nosotros eramoʃ
    esclauos del demonio y porque Chríſto murio
[Por_]
}}
  1. Creemos que lo correcto debió haber sido aguaica.