m |
m |
||
Línea 16: | Línea 16: | ||
an de ser ʃupueſto[s]= | an de ser ʃupueſto[s]= | ||
<center><h3>''Regla 12.<sup>a</sup>''</h3></center> | <center><h3>''Regla 12.<sup>a</sup>''</h3></center> | ||
− | Eſtos ƥnom.<sup>es</sup> '''[[cha-|cha]]''', '''[[ma-|ma]]''', '''[[ | + | Eſtos ƥnom.<sup>es</sup> '''[[cha-|cha]]<sup>[[a-|a]]</sup>''', '''[[ma-|ma]]<sup>[[a-|a]]</sup>''', '''[[chi-|chi]][[a-|a]]''', '''[[mi-|mi]][[a-|a]]''', ʃirben pa[-]<br> |
ra la perʃona ʠ pa{{in|de}}ʃe respecto del vbō; no del par[-]<br> | ra la perʃona ʠ pa{{in|de}}ʃe respecto del vbō; no del par[-]<br> | ||
tiçipio, porʠ Respecto del partiçipio, ʃe an de po[-]<br> | tiçipio, porʠ Respecto del partiçipio, ʃe an de po[-]<br> | ||
ner los nombres ʃuſtantibos, exemplos del vbō,<br> | ner los nombres ʃuſtantibos, exemplos del vbō,<br> | ||
− | Pedro me aʃoto, '''[[Pedro]]<sup>[[-z|z]]</sup> [[cha(4)|cha]] [[-g|g]][[uitysuca|uity]]''', no te dije fueraʃ.<br> | + | Pedro me aʃoto, '''[[Pedro]]<sup>[[-z|z]]</sup> [[cha(4)|cha]]<sup>[[a-|a]]</sup>[[-g|g]][[uitysuca|uity]]''', no te dije fueraʃ.<br> |
− | '''[[vm-|vm]][[nasqua|na]][[-nga|nga]] [[ma]] [[-b|b]][[gasqua|ga]][[-za|za]][[-oa|oa]]''', asotoos pedro a boʃotros<br> | + | '''[[vm-|vm]][[nasqua|na]][[-nga|nga]] [[ma]]<sup>[[a-|a]]</sup>[[-b|b]][[gasqua|ga]][[-za|za]][[-oa|oa]]''', asotoos pedro a boʃotros<br> |
− | '''[[Pedro]][[-z|z]] [[ | + | '''[[Pedro]][[-z|z]] [[mi-|mi]][[a-|a]][[-g|g]][[uitysuca|uyt]][[-ua(2)|ua]]''', y Responde, '''[[chi-|chi]][[a-|a]][[-g|g]][[uitysuca|uity]][[gue]]''', <br> |
− | ʃí nos aʃoto. aunʠ el '''[[ | + | ʃí nos aʃoto. aunʠ el '''[[chi-|chi]][[a-|a]]''' y '''[[mi-|mi]][[a-|a]]''' no se juntan <br> |
más ʠ Con el vbō de tersera perʃona, porʠ pa[-]<br> | más ʠ Con el vbō de tersera perʃona, porʠ pa[-]<br> | ||
ra el vbō de primera y ʃegunda perʃona, ʃìr[-]<br> | ra el vbō de primera y ʃegunda perʃona, ʃìr[-]<br> |
Revisión del 04:46 23 nov 2020
sotros somos yndios aunʠ algunas beʃes ʃe
juntan bien Con los partiçìpíos de algu[-]
nos vbōs neutros, Como, chiaguequa, mia[-]
guequa, chiabiza, miabiza.
Regla 11.a
Generalmente todos los part.os de plural pí[-]
den los ƥnom.es chi, y mi, quando eſtos ƥnom.es
an de ser ʃupueſto[s]=
Regla 12.a
Eſtos ƥnom.es chaa, maa, chia, mia, ʃirben pa[-]
ra la perʃona ʠ pa˰deʃe respecto del vbō; no del par[-]
tiçipio, porʠ Respecto del partiçipio, ʃe an de po[-]
ner los nombres ʃuſtantibos, exemplos del vbō,
Pedro me aʃoto, Pedroz chaaguity, no te dije fueraʃ.
vmnanga maabgazaoa, asotoos pedro a boʃotros
Pedroz miaguytua, y Responde, chiaguitygue,
ʃí nos aʃoto. aunʠ el chia y mia no se juntan
más ʠ Con el vbō de tersera perʃona, porʠ pa[-]
ra el vbō de primera y ʃegunda perʃona, ʃìr[-]
ven los ƥnonbres ʃubſtantatìvos[2] , chie, y mie,
quando ân de ʃer perʃonas ʠ padeʃen: Exen[-]
plos del partiçípio, quíen te aʃoto, xico[3] mue=
guitua, y responde, Pedro gue hycha guitua,
Pedro es el que me aʃoto, quién nos crío, xieo
chie maquyia, y responde, Dios gue chie ma[-]
quyia, Díos es el que nos híso, Tambien todos los
ynperatibos, fuera del futuro quieren por
perʃonas ʠ padeʃen los ƥnombres ʃuſtantibos.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "ʃubſtantìvos" en lugar de "ʃubſtantatìvos".
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido xieo.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.