De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 23: | Línea 23: | ||
: '''<sup>35</sup>[[yna]][[-ca|ca]][[-n(2)|n]] [[muysca]] [[atuca(2)|atuca]] <sup>36</sup>[[nohocan]] [[muysca]] [[atabie|ata'''[-] <br> | : '''<sup>35</sup>[[yna]][[-ca|ca]][[-n(2)|n]] [[muysca]] [[atuca(2)|atuca]] <sup>36</sup>[[nohocan]] [[muysca]] [[atabie|ata'''[-] <br> | ||
'''bie]] [[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]]: <sup>37</sup>[[apqua]]s [[muysca]] [[ata]][[-n|n]] [[a-|a]][[-b|b]][[quysqua|quy]]: <sup>38</sup>[[Adán|adan]]''' <br> | '''bie]] [[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]]: <sup>37</sup>[[apqua]]s [[muysca]] [[ata]][[-n|n]] [[a-|a]][[-b|b]][[quysqua|quy]]: <sup>38</sup>[[Adán|adan]]''' <br> | ||
− | : '''[[gue|guy]] [[a-|a]][[yhca|<sup>y</sup>hca]]: [[a-|a]][[gui]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guequa]], [[fucha]] [[?|nxie]]: [[Dios|Dioʃ]][[-z|z]]''' <br> | + | : '''[[gue|guy]] [[a-|a]][[yhca|<sup>y</sup>hca]]: <sup>40</sup>[[a-|a]][[gui]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guequa]], [[fucha]] [[?|nxie]]: <sup>40</sup>[[Dios|Dioʃ]][[-z|z]]''' <br> |
− | : '''[[han]] [[ubina|ubin]] <sup>[[a-|a]][[boi]]</sup> [[a-|a]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-s|s]] [[a-|a]][[-b|b]][[zysqua|zyquy]]. [[guahaioque]] [[sis]]'''_ <br> | + | : '''[[han]] [[ubina|ubin]] <sup>[[a-|a]][[boi]]</sup> [[a-|a]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-s|s]] [[a-|a]][[-b|b]][[zysqua|zyquy]]. <sup>41</sup>[[guahaioque]] [[sis]]'''_ <br> |
− | : '''[[muysca]] [[a-|a]][[gota]][[-c|c]] [[a-|a]][[-b|b]][[tasqua|ta]] [[ys]] [[mpqua]]que [[pecar]] [[ata]]''' <br> | + | : '''[[muysca]] [[a-|a]][[gota]][[-c|c]] [[a-|a]][[-b|b]][[tasqua|ta]] <sup>42</sup>[[ys]] [[mpqua]]que [[pecar]] [[ata]]''' <br> |
− | : '''[[cuma|cum]][[-in|in]] [[a|a]][[-b|b]][[quysqua|quy]], [[chie]] [[chi-|chi]][[gue]] [[Dios]], [[sis]] [[pecar]] [[Adán|adan]]''' <br> | + | : '''[[cuma|cum]][[-in|in]] [[a|a]][[-b|b]][[quysqua|quy]], <sup>43</sup>[[chie]] [[chi-|chi]][[gue]] [[Dios]], <sup>44</sup>[[sis]] [[pecar]] [[Adán|adan]]''' <br> |
− | : '''[[quysqua|quyia]] [[mpqua]][[-ca|ca]] [[a-|a]][[hoc]] [[a-|o]][[guaica]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]], [[a-|a]][[-m|m]][[istysuca|is'''[-] <br> | + | : '''[[quysqua|quyia]] [[mpqua]][[-ca|ca]] <sup>45</sup>[[a-|a]][[hoc]] [[a-|o]][[guaica]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]], <sup>46</sup>[[a-|a]][[-m|m]][[istysuca|is'''[-] <br> |
− | '''ty]][[-zinga|zinga]] [[cuhu]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-s|s]], [[paraiso]][[-n|n]] [[uac]] [[a-|a]][[-b|b]][[tasqua|ta]][[ | + | '''ty]][[-zinga|zinga]] [[cuhu]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-s|s]], <sup>47</sup>[[paraiso]][[-n|n]] [[uac]] [[a-|a]][[-b|b]][[tasqua|ta]]<sup>48</sup>[[ys(2)|s]], [[a-|a]][[-b|b]][[iahasysuca|ia'''[-] <br> |
− | '''hase]]: [[nga(2)|nga]] [[chie]] [[muysca]] [[a-|a]][[zone|zon]] [[uca(2)|uca]] [[Adán|adan]] [[a-|a]][[chuta]][[-c|c]]''' <br> | + | '''hase]]: <sup>49</sup>[[nga(2)|nga]] [[chie]] [[muysca]] [[a-|a]][[zone|zon]] [[uca(2)|uca]] <sup>50</sup>[[Adán|adan]] [[a-|a]][[chuta]][[-c|c]]''' <br> |
− | : '''[[chi-|chi]][[guene|guen]] [[mpqua]]que, [[sis]] [[a-|a]][[pecar]], {{cam1|[[chi-|chi]][[-m|muy]][[nysqua|my]]|chimny}}'''. <br> | + | : '''[[chi-|chi]][[guene|guen]] <sup>51</sup>[[mpqua]]que, [[sis]] [[a-|a]][[pecar]], {{cam1|[[chi-|chi]][[-m|muy]][[nysqua|my]]|chimny}}'''. <br> |
− | : '''[[ys]] [[pecar]] [[original]] [[-n-|n]][[usqua(2)|guisca]], [[mpqua]]que [[chi-|chi]]'''[-] <br> | + | : '''<sup>52</sup>[[ys]] [[pecar]] [[original]] [[-n-|n]][[usqua(2)|guisca]], <sup>53</sup>[[mpqua]]que [[chi-|chi]]'''[-] <br> |
− | : '''[[paba]] [[Dios]] [[muysca]][[-z|z]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-za|za]][[-cuca|cuca]], {{cam1|[[fizca|fisca]]|fizca}} [[atuca(2)|atuca]]''', <br> | + | : '''[[paba]] [[Dios]] <sup>54</sup>[[muysca]][[-z|z]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-za|za]][[-cuca|cuca]], <sup>55</sup>{{cam1|[[fizca|fisca]]|fizca}} [[atuca(2)|atuca]]''', <br> |
− | : '''[[cielo|çielo]][[-c|c]] [[zosa|zos]] [[a-|a]][[iansuca(2)|ian]][[-za|za]]. [[santo|ʃanto]] [[cuhuma|cuhum]][[-in|in]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guen]][[-san|san]]''' <br> | + | : '''<sup>56</sup>[[cielo|çielo]][[-c|c]] [[zosa|zos]] [[a-|a]][[iansuca(2)|ian]][[-za|za]]. [[santo|ʃanto]] [[cuhuma|cuhum]][[-in|in]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guen]][[-san|san]]''' <br> |
: '''[[gua]][[-s|s]] [[a-|a]][[misqua]], [[ys]] [[pecar]] [[original]], [[muysca]]'''<br> | : '''[[gua]][[-s|s]] [[a-|a]][[misqua]], [[ys]] [[pecar]] [[original]], [[muysca]]'''<br> | ||
{{der| {{rec||'''cunga'''}} }} | {{der| {{rec||'''cunga'''}} }} |
Revisión del 17:03 25 jun 2018
Lematización[1]
- abgyzacuca 1muysca fisca[2] atuca nohocan, 2çíelo[-]
- c anaza 3guaty quyca, 4hata choinc aguequaza 5saia
- nza. 6Van ysc agueza 7guasgua ingue zunga afizca 8sue[-]
- c aguenan, 9batisar, anquys, 10ynacan guasguaz
- abgynan 11ubtas çieloc zos aiansuca, 12apquas sue,
- cuhuma choc aguequa, 13pecar achubia maguezac
- 14abgynan, 15guaty quycac anasqua. 16ʃasia ysque
- agueza 17Santo cuhuminc aguensan, 18ʃanto abra[-]
ham ʃanto david nohocam 19çieloc anaza 20afi[-]
zca chiuc puyna quycac anta 21miquysens 22ipqua - mpquac çieloc anazane 23mibganga, 24sa mihac_
- chauza 25choc mimnypquan nyngaco. 26ʃasia çielo
- magueza, 27quycaua magueza, 28ʃie magueza 29fiua
- magueza, 30muysca magueza 31Dios apuys azas_
- 32çielo quycaua, 33cubun ataz aguquynan 34abquy.
- 35ynacan muysca atuca 36nohocan muysca ata[-]
bie magueza: 37apquas muysca atan abquy: 38adan - guy ayhca: 40aguic aguequa, fucha nxie: 40Dioʃz
- han ubin aboi abquys abzyquy. 41guahaioque sis_
- muysca agotac abta 42ys mpquaque pecar ata
- cumin abquy, 43chie chigue Dios, 44sis pecar adan
- quyia mpquaca 45ahoc oguaican mague, 46amis[-]
tyzinga cuhuc agas, 47paraison uac abta48s, abia[-]
hase: 49nga chie muysca azon uca 50adan achutac - chiguen 51mpquaque, sis apecar, chimuymy[3] .
- 52ys pecar original nguisca, 53mpquaque chi[-]
- paba Dios 54muyscaz agazacuca, 55fisca[4] atuca,
- 56çieloc zos aianza. ʃanto cuhuminc aguensan
- guas amisqua, ys pecar original, muysca
[cunga]
Fotografía[5]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido fizca.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido chimny.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido fizca.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.