De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Añadidos en muysca)
Línea 8: Línea 8:
 
: '''[[a-|a]][[bgysqua|bgyza]][[-c|c]] [[uca(3)|uca]] <sup>1</sup>[[muysca]] [[fisca]] [[atuca|atuca]] [[nohocan]], <sup>2</sup>[[cielo|çíelo]]'''{{an1|-}}<br>
 
: '''[[a-|a]][[bgysqua|bgyza]][[-c|c]] [[uca(3)|uca]] <sup>1</sup>[[muysca]] [[fisca]] [[atuca|atuca]] [[nohocan]], <sup>2</sup>[[cielo|çíelo]]'''{{an1|-}}<br>
 
: '''[[-c|c]] [[a-|a]][[nasqua|na]][[-za|za]] <sup>3</sup>[[guaty]] [[quyca]], <sup>4</sup>[[hata]] [[cho]][[-in|in]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guequa]][[-za|za]] <sup>5</sup>[[nasqua|saia]]'''<br>
 
: '''[[-c|c]] [[a-|a]][[nasqua|na]][[-za|za]] <sup>3</sup>[[guaty]] [[quyca]], <sup>4</sup>[[hata]] [[cho]][[-in|in]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guequa]][[-za|za]] <sup>5</sup>[[nasqua|saia]]'''<br>
: '''[[nza]]. <sup>6</sup>[[fa|Va]][[-n|n]] [[ysca|ysc]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-za|za]] <sup>7</sup>[[guasgua]] [[ingue]] [[zunga]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[fizca]] <sup>8</sup>[[sue]]'''{{an1|-}}<br>
+
: '''[[nza]]. <sup>6</sup>[[fa|Va]][[-n|n]] [[ysca|ysc]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-za|za]] <sup>7</sup>[[guasgua]] [[ingue]] [[zunga]] {{an|[[a-|a]]}}[[fizca]] <sup>8</sup>[[sue]]'''{{an1|-}}<br>
 
:'''[[-c|c]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-nan|nan]], <sup>9</sup>[[batisar]], [[a-|a]][[-n-|n]][[quysqua|quy]][[-s|s]], <sup>10</sup>[[yna]][[-ca|ca]][[-n(2)|n]] [[guasgua]][[-z|z]]''' <br>
 
:'''[[-c|c]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-nan|nan]], <sup>9</sup>[[batisar]], [[a-|a]][[-n-|n]][[quysqua|quy]][[-s|s]], <sup>10</sup>[[yna]][[-ca|ca]][[-n(2)|n]] [[guasgua]][[-z|z]]''' <br>
 
: '''[[a-|a]][[bgysqua|bgy]][[-nan|nan]] <sup>11</sup>[[ubta]]s [[cielo|çielo]][[-c|c]] [[zosa|zos]] [[a-|a]][[iansuca(2)|iansuca]], <sup>12</sup>[[apqua]][[-s|s]] [[sue]]''', <br>
 
: '''[[a-|a]][[bgysqua|bgy]][[-nan|nan]] <sup>11</sup>[[ubta]]s [[cielo|çielo]][[-c|c]] [[zosa|zos]] [[a-|a]][[iansuca(2)|iansuca]], <sup>12</sup>[[apqua]][[-s|s]] [[sue]]''', <br>

Revisión del 10:57 25 mar 2024

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido chimny.
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.