De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 14: Línea 14:
 
# Amedrentar,  amenaçar &#61; atemoriçar &#61;  '''[[a-|a]][[pquyquy|pquy'''&#61;<br> '''quy]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[iasqua|ia]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[chie(3)|chie]] [[ze-|z]][[-b|b]][[iasqua|ia]][[-squa|squa]]''',  <br>
 
# Amedrentar,  amenaçar &#61; atemoriçar &#61;  '''[[a-|a]][[pquyquy|pquy'''&#61;<br> '''quy]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[iasqua|ia]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[chie(3)|chie]] [[ze-|z]][[-b|b]][[iasqua|ia]][[-squa|squa]]''',  <br>
 
# Amedrentarʃe  &#61; atemoriʃarʃe &#61;  '''[[ze-|ze]][[pquyquy]][[-z|z]] [[a-|a]][[iansuca|ia]][-]'''<br> '''[[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' &#61; <br>
 
# Amedrentarʃe  &#61; atemoriʃarʃe &#61;  '''[[ze-|ze]][[pquyquy]][[-z|z]] [[a-|a]][[iansuca|ia]][-]'''<br> '''[[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' &#61; <br>
# A menudo &#61;  '''[[ateza]][[-ca|ca]] [[ateza]][[-ca|ca]]''', {{lat|L,}} '''[[spqui]][[-na|na]] [[spqui]][-]'''<br>'''[[-na|na]]''' &#61; <br>
+
# A menudo &#61;  '''[[a-|a]][[te(3)|te]][[-za|za]][[-ca|ca]] [[a-|a]][[te(3)|te]][[-za|za]][[-ca|ca]]''', {{lat|L,}} '''[[spqui]][[-na|na]] [[spqui]][-]'''<br>'''[[-na|na]]''' &#61; <br>
 
# Amigo oneſtamente &#61;  '''[[cha-|cha]][[hac]] [[a-|a]][[tyzy]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' &#61; <br>
 
# Amigo oneſtamente &#61;  '''[[cha-|cha]][[hac]] [[a-|a]][[tyzy]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' &#61; <br>
 
# Amigos entre ʃi &#61;  '''[[ubin]] [[han]] [[yc]] [[a-|a]][[tyzy]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''', {{lat|L,}} <br> '''[[han]] [[ubin]] [[yc]] [[tyzy|tyz]][[-uca|uca]]''' &#61; <br>
 
# Amigos entre ʃi &#61;  '''[[ubin]] [[han]] [[yc]] [[a-|a]][[tyzy]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''', {{lat|L,}} <br> '''[[han]] [[ubin]] [[yc]] [[tyzy|tyz]][[-uca|uca]]''' &#61; <br>

Revisión del 19:29 27 jun 2023

Lematización[1]
14
  1. Amarillo de roſtro = abiquez achan mague, es lo mis[-]
    mo ʠ descolorido. Afiquez achans apquane, eſtas
    descolorido =
  2. Ambos[,] a dos = tamca, tamen uca, bozen uca,
  3. Amarrar = bcamysuca,
  4. A medio dia = sua quychyquysa, L, quychyquysa,
    L, quychyquyc apquan, L, suaz quypquas any-
    quy
    , L, suaz ytas anyquy [l.] sua atyquena=
  5. A medía noche = za pquana, L, za chinna =
  6. Amedrentar, amenaçar = atemoriçar = apquy=
    quy
    zebiasqua
    , L, achie zbiasqua,
  7. Amedrentarʃe = atemoriʃarʃe = zepquyquyz aia[-]
    nsuca =
  8. A menudo = atezaca atezaca, L, spquina spqui[-]
    na =
  9. Amigo oneſtamente = chahac atyzyn mague =
  10. Amigos entre ʃi = ubin han yc atyzyn mague, L,
    han ubin yc tyzuca =
  11. Amigo inʃeparable que no me puedo allar çin
    el = obaz bzis mague =
  12. Amígo o amiga deʃoneſtamente = chue =
  13. Amigo de fruta, deſto o deſtotro = frutaz ab[-]
    zi
    s mague
    , L, fruta,z hoc achuen mague =
  14. Amigos haçerʃe, ie chichuene, ie chipquyquy[-]
    z achuene, haçeos amígos = abohoz umpquy[-]
    quy
    chueu
    =
  15. Amo, Señor = paba hue. mi seńor, zhue =
  16. Amontonar = asan asan bquysqua, L,
agyn=
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 14r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.