De Muysc cubun - Lengua Muisca

 Uw cuwaFonología propuestaComentariosDefinición 'muysccubun'Definición 'uw cuwa'Autor 'uw cuwa'
ie(2)iraComidaHeadland
ie(3)íyaraHumoHeadland
ie(4)yiralit. el que tiene mucha barriga, del verbo -puyquyneBarriga, vientreHeadland
ieguiica
iyara
Suelo
temblor s.m. (de tierra)
Headland
ietayiraBarrigaHeadland
igatéyaraVerificar la acepción de afrecho que corresponde a téyara.Residuo sólido que queda al final de una actividad1. rastrojoHeadland
imuynsucatehmonrov. cambiarHeadland
imysucatehmonro1. cambiar.Headland
inainaraUsada para dar fuerza de expresión, generalmente compasiva, a lo que se diceadv. cuidadoHeadland
inagosquatécuanro
túrinro
*a alguien verbalmente1. regañar
1. enojarse.
Headland
inquynsucaíujacro1. perder.Headland
insucatew̃inro1. Este verbo y tinansuca (único verbo que comienza con 'ti'), parecen ser el mismo. 2. Este verbo tiene una "s" en varias de sus conjugaciones. Su equivalencia parece haber sido "z". Sufrió una desnasalización.*Hablar de forma clara y coherente
lit. hablar en favor de alguien
hablar; charlarHeadland
inu(2)ibt_iraProvisión de comida para un viajes. avío; lonche (literalmente: comida para el camino)Headland
inytenanro1.contestar; hablar. 2. saludar (cuando alguien vuelve). 5. cantar (grillo o pájaro)Headland
iohotysucayáhanro
jáʔn-ro
1. ʔk > ʔt en muyscaBeberHeadland
Ruber & Reed
iomeyahraIgual etimología para 'iomza' y 'iome'?Tubérculo de SolanumPapaHeadland
iomzayahra1. Igual etimología para 'iomza' y 'iome'? 2. Qué habría provocado la palatalización de t/d, si se tratara de juam-ta?Tubérculo de Solanum tuberosumPapaHeadland
iontaquynohcá1. s. pereza.Headland
iospquaocataInflamación de las glándulas parótidas
Bolsa gástrica de las aves
bucheHeadland
ipquabahya1. En uwa a los pronombres posesivos se les añade "-ya" */j/ y se traduce como mío, suyo, etc.: Aja-ya, bah-ya, isa-ya, etc. Una reconstrucción para el uwa sería: 'iɡʷa → 'ija 2. Antes de la oclusiva habría existido una labial que habría contribuido a la labialización de la oclusiva k? Habría permanecido la labial */ibkʷa/? Podría ser ub-, el morfema añadido a ub-isti-ia, el cognado de ipqua? esto debido a que 'alguno', 'uno' se dice igual en uwa.Conjunto de objetos que le pertenecen a alguienpron. suyoHeadland
ipqua(2)icurQué. InterrogativoHeadland
ipqua(3)oquéGracias (Interj.)Headland
iptaíbita1. caminoHeadland
isquayajquinro,_yaquinro1. Habría sido esta i inicial una i nasal? NO. La i inicial era una aproximante que nasalizaba a -m? 2. No parece probable que el verbo uwa yajquinro sea el cognado de quysqua. Parece que en uwa el verbo buscar se equiparó semánticamente con el de trabajar.Pretender a alguien o a algo de forma insistente2. buscarHeadland
istysucaistinro
itinro
Ver.Headland
isuehnuti
ihyú
Hablando de cantidad, tiempo o espaciocontinuamente
1. interj. bueno
Headland
isuacuisoAl igual que hombro 'hui', /kʷi/ en posición inicial debino /hi/ ?BandadaHeadland
itagotehráresto (lo que quedó)Headland
iuyara
ibará
dolor
s. picadura; dolor (fuerte del oído, una muela o algo parecido)
Headland
iusucatohw̃inro
tow̃inro
Hay que confirmar el fenómeno.1. lastimar (a un herido)Headland
iusuca(2)cohninro,_cohiw̃nroDicho de un ser vivo: Producir, cuidar y alimentar a su prolev_pl. 1. criar (más de uno, en el sentido de producir)Headland
ma-baha
bi
Prefijo de segunda persona singular usado en clausulas relativas
Usado con sustantivos, indica que pertenece a otra persona
En clausulas relativas, indica una tercera persona no determinada
Segunda persona singular
Pronombre relativo
Headland
maiabáyaraPerroHeadland
masquabahnrode un lugar a otro
en un estado anterior
verterHeadland
masqua(2)bahconromoverse algo con ímpetu
un orificio del cuerpo *generando vibración al pasar el aire, o al percibir el sonido
moverse, batir.Headland
masqua(3)bahrinro1. ¿Sería posible que la partícula 'ri' del uwa sea un equivalente de 'ys'? RTA: No. r parece provenir de g.Ocultarse de la vista de alguien2. Disminuir.
1. ... desaparecer (en el agua, avión en el monte).
Headland
meheza*behchaMorfema reconstruido1. BatataHeadland
menasucaburaAcelerar el pasoligero, rápidamenteHeadland
micabayaTresHeadland
mieba
bemara
1. Desnasalización de 'm' en uwa.Segunda persona plural(baa) Ustedes
Ustedes
Headland
minabaraHace tres días.Headland
misquabenrode un lugar a otro una sola cosa o una sola persona. Correlativo intransitivo de tasqua. Para líquidos se usa -isqua1. ir; andar.Headland
miuncacbura
bura
1. miga
'buúra' 1. ceniza
Headland
monbóniraHace dos días (Adv.)Headland
mosqua(2)buchunroderrumbarseHeadland
mozabotPasado mañanaHeadland
mozubucoysegundoHeadland
muyhuasucabahconromoverse, batir.Headland
muyhycabacayaCuatroHeadland
muyhyca(2)baquira1. El sufijo -ra del uwa, es el mismo -sa del muysca, que aqúí va tras 'sua'. Es importante entender que esta es la razón por las que varios adverbios uwas lo llevan. En el PCC habría sido -za, sufriendo rotización en uwa.AyerHeadland
muyhyca(3)bajca
chimar_bajca
Ver zymca (zy-mca). mca es igual a məhka inacentuadoCuerda que se ata en el cuello o la cabeza de un animal para llevarlo
Cada uno de los ramales que componen las cuerdas y trenzas
1. Cabresto
s. cabuya (de arco)
Headland
muyhycanabacarahace cuatro díasHeadland
muyhyzansucabayronro,_bachronro*dos o más hebras para producir cabuya, cuerda o hilos gruesos. También aplica para la torcedura de los nervios
lit. torcerse 'los nervios de' la vista
torcer (dos hebras)Headland
muyhyzasucabayronro,_bachronro1. Mirar este caso como ejemplo para la explicación de las demás zetas ortográficas. Quizá /dʒ/ devino en uwa /j/. Ver ejemplos del Anglo-Frisón. 2. En los casos en los que en uwa y~ch (j:ʃ), por reconstrucción interna se puede postular ʒ y no d.dos hebras o cualquier cosa gruesa como el dedo o la manotorcer (dos hebras)Headland
muyhyzybacsoyro
baquía
1. La 'o' del uwa central provendría de ɯ. No está en los cognados de las demás lenguas chibchas colombianas, incluso no se presenta en el uwa de Casanare. 2. La k se glotalizó en 'ʔ'.Oscurecido por el mugreColor negro
1. oscuro (de noche, y de un color).
Headland
muyhyzysorocramalagartijaHeadlland
muyia(2)bucoyPara esta palabra no habría existido geminación de la labialidad mʷ, sino una verdadera 'u'. Lo demuestra además su variante 'muia'.Cosa, persona o asunto distinto del que se habló, pero de la misma naturaleza o categoríasegundoHeadland
muynebánaraDel color de un techo de pajaPastoHeadland
muynsucabahninroAún falta evidencia para afirmar que el fonema w̃ existió en el PCC. RTA: Lo que existió fue nw / ngwHacer que algo encendido o activo se apague
Dormir por un instante
1. terminar. 2. AcabarHeadland
muyquyaca
bánara
plana (tierra)
llano (no hay monte).
Headland
muysocumoroáCulebra de la región. lit. *culebra que su región tieneculebra (término general, animal tabú)Headland
muysquacuiinro(2)Parecía que asu-n-ro era cognado de '-y-squa', pero se desvirtúa por el imperativo de este verbo que es 'muyu'.Hacer que algo que estaba ordenado, comprimido o doblado, ocupe ahora más espacio que antes1. v. regar (sembrar semilla de pasto); 2. esparcir; dispersar (gente, o semilla de pasto)Headland
muysysuca1. basiro.*Agradar, parecer bienSabor (bueno)Headland
muêbaha
behmara
1. Desnasalización de 'm' en uwa. 2. El acento circunflejo marca que la vocal tenía oclusión glotal.Segunda persona singularUsted
1. su; usted (mismo, singular se usa para dar énfasis).
Headland
nagua*ráuwaramaMorfema reconstruido1. NutriaHeadland
naquatutcuarádel adulto
Locución afrentosa
PeneHeadland
nasquarauwinrofrecuentemente. La construcción en 'pasado' de este verbo significa ir de inmediato
una parte del cuerpo
lit. el que va de camino
entrarHeadland
nga(2)catConjunción adversativa
lit. y ahora
yHeadland
npquacuácayatSeñala algo adecuado o conveniente.1. como (en esas circunstancias).Headland
nyguarauwa1. (La /z/ inicial, seguida de /ə/, devino /n/ en muysca - FALSO). Lo que ocurrió fue una rotización de n inicial en uwa. 2. La 'u' previa a la w en uwa surgió después o es un 'reflejo' de la misma w. 3. Del PROTO1, o una de las lenguas desendientes más conservadoras, habría ocurrido el préstamo de sal en Nasa Yuwe: nənkʷa > nənka, al igual que bakʷa > beka. En los dos casos se perdió la labialización.Mineral compuesto principalmente de cloruro de sodio, que se emplea para sazonar y conservar las comidasSalHeadland
nyiarayaoro
1. plata; dinero.
Headland
Osborn
nyiansucasinyonroEnfriar (Tegría)Headland
nympquaréowaajíHeadland
nymsuquerubaraTrompetilla hecha de caracol marinoCaracol grande de mar.Headland
nypquasucarahcuinro(Inicialmente pensaba que la /z/ inicial, seguida de /ə/, devino /n/ en muysca) 1. La *n en uwa se rotizó. 2. Es posible que 'h' ante 'pq', no haya sido percibida por los misioneros.Oír.Headland
nyquysaca1. La /z/ inicial NO devino /n/ en uwa. ¿por qué? 2. Qué relación tiene con 'kow' hermano en Ika, exactamente 'nʉkow', mi hermano, hablando la mujer.Hijo de la hermana de la madre o hijo del hermano del padreHermano mayor del mismo sexo.Headland
nyscasucaricuanroVer la variante -nysquasuca.Desenvolver los hilos1. soltar lo atado.
3. desenvolver.
Headland
nysquarauwinro(2)
ranro
Denota la actual y continua acción expresada por un verbo principal
Que se encuentra violentamente contra alguna cosa
Empezar a (usado en el pasado como verbo auxiliar para algo en proceso)
1. Vender
Headland
nysqua(2)raquinroLlegar de allá para acá
en algún lugar líos, envoltorios, cargas y partes del cuerpo sobre alguna cosa. Se usa sobre todo cuando se trata de cosas que atan, como lazos, cabuyas, cadenas, etc.
VenirHeadland
nyunsucasuhwonro
enik
eninro
1. cerrar (ojos, las hojas o flores por la noches) 2. parpadear 3. marchitarse
Morir.
1. v. agonizar; desmayar; debilitarse (va a morirse).
Headland
Gómez & Bonilla
o-u"7. Cuando uno llama a alguien por su nombre la letra final 'a' se ha de cambiar por u. Cuando se habla acerca de una persona se conserva la 'a' al final del nombre. Por ejemplo: Sísira 'Hablando acerca de él.' Sísiru 'Hablandole a él' (Intro. al Tun. Pág. 36)"Indica el papel temático vocativoEl sufijo -u indica el papel temático vocativoHeadland
obtaubaráExtremo de una cosa larga1. último. 2. puntas (de árbol, de leña cortada, de un lápiz, de palo para andar). 3. obsequio; ñapas (pequeña parte que se da de más). 4. Copa (de árbol)Headland
ohosysucaonro(2)Esparcir una sustancia sobre una superficie'oónro' pintar; mancharHeadland
onabahsirálombrizHeadland
onansucaún_rehjecro
ohnro
algo, especialmente las yerbas
Alcanzar madurez una fruta fuera del árbol
Madurar la fruta
Podrir
Headland
onasucawahninroyerbas1. Quemarheadland
oneahnáSimiente o semilla germinada de una plantas. huevoHeadland
pabatetáCompañero sentimental de la madre, perteneciente a otro clan
Hermano del padre
Dicho de alguien con autoridad que tiene bajo su protección a otras personas
Hermana del padre
lit. *mi padre que llegó/correspondió junto a mí
PapáHeadland
pihiguacucua1. La pre aspiración de las oclusivas parece haber sido un fenómeno del PCC. 2. Analizar el proceso ɡʷa > kʷa'cujcua' 1. hoyo (pequeño en el agua o en la tierra para sacar agua). 2. pared sin tapa.Headland
pinzysucabútanro
bústanro
1. Parece que "nt" devino "st" en el uwa. 2. También pudo invertirse st a ts como en 'tsaɾaɡosta' > 'tsaɾaɡotsa'MachacarHeadland
pohopansucaborjacro1. ampollarHeadland
pohozecuitro1. adj. bastante; mucho; grande; demasiado; más.Headland
posysucabosinroEn uwa kʷ se habría sonorizado: kʷ > ɡʷ > b1. Estallar, 2. Reventar, 3. Aplastar, pisar.Headland
pquacuwaÓrgano del cuerpo que sirve para degustar y modular sonidosMúsculo de la lengua, idiomaHeadland
pqua(2)cucuá,_cucuwáSemilla sólida que generalmente se encuentra al interior de una frutasemilla (de limón, tomate, guayaba, naranja, y zapallo, pasto etc.)Headland
pqua(3)cuahsoroHablando de periodos de tiempomedio (cocido)Headland
pquacacuica
kʷíka
cuicá
Extremidad del cuerpo que va desde el hombro hasta la mano
Cantidad de objetos alargados que se pueden atrapar con los dos brazos, como cañas, paja, pasto, chamizos, leña, etc
BrazoHeadland
Huber & Reed
pquaguacuaya
cuáyara
Ver etimología de pqueta.Bobo
1. adj. mudo (sentido principal); tonto; bobo.
Headland
pquahazacuira1. Hubo una palatalización por la i anterior o no hubo palatalización. 2. Parece que en las lenguas de la SNSM se conservaron tanto *kwiʔ(d) como *makʷatruenoHeadland
pquanecuaninro
bárcuano
en algún lugar gran cantidad de personas, animales o cosas. Indica multitud
hablando de la naturaleza de algo
hablando de distancia o tiempo
encima del cuerpo.
Indica pluralidad
2. vivir. 3. morar
no hay
Headland
pquapquaocuaras. sombreroHeadland
pquaquebacuistoca
kʷik-toka
Parte del cuerpo en la que nace el brazohombroHeadland
Huber & Reed
pquasquacuwinro
cunro
Hablando de tiempo o espacioLlegar
(Cobaría) v. llegar
Headland
pquasqua(2)cuihinroTejer mochilas y chinchorros que tejen los hombres.Headland
pquasqua(3)úquinrocosas de una en una, como tubérculos, niguas, etc
de tubérculos
Sacar (no más de a una, con mano o taza).Headland
pquetacuáyaraPersona que se equivoca al hacer algo1. mudo (sentido principal); tonto; bobo.Headland
pquihistaquehrosa1. En muysca, ɾ > z 2. Ver quysua, ybsa, y muchas más "z:ɾ".Cosa que hiere por exceso de calor o fríoPericoHeadland
pquihizacuira1. Una de las posibilidades en la reconstrucción es 'kʷitsʲa, atribuyendo que d se ensordeció en muysca d > t y luego t > ts y luego ts > ʔs. Pero el camino es más largo que ʔʒ > ʔʃ. Dado que ʔ habría ensordecido a ʒ.1. Trueno. 2. Relámpago.Headland
pquycansucacuicanroun número pequeño de personas, animales o cosasreunirHeadland
pquyhytacochá6. s. (hermano de la mujer) cochá.Headland
pquyhyxiocuasayroBlanco, color.Headland
pquyquycuecunroNo parece ser una repetición relacionada con el uwa 'urá' (corazón), pero sí parece estar relacionado con la forma en que en ika se dice latido del corazón: kun kun (Cita?); Más bien está relacionada con el verbo cuecunro v. 1. ponerse triste (ENCORAZONARSE?); y otras locuciones como : cue rehcaro 'triste (estar)'; o cue racuano 'compadecer'.Órgano del cuerpo humano que impulsa la sangre
de las personas
ponerse tristeHeadland
pquysquacuicanrode un lugar a otro un grupo de cosasv. mezclar, reunir.Headland
psihipquarewina1. La aparente 'p' o 'b' inicial pudo haber sido un sonido originado simplemente por la apertura repentina de los labios, antes de pronunciar un sibilante.1. cacique. 2. cantor (para ceremonias)Headland
punsucacuaquinro
cuhmonro
Llenarse la barriga1. v. oprimir
3. v. cansarse.
1. v. exprimi
Headland
puynecuitro
cónuro
una pequeña cantidad de cosas retenidas, constituidas o agrupadas, tanto tangibles como intangibles
Hablando de cosas intangibles o que no se pueden asir
Hablando de un acontecimiento que ocurrirá pronto
Señala a los miembros que conforman un grupo pequeño
1. adj. bastante; mucho; grande; demasiado; más.
1. Pequeño, chiquito. 2. Poco
Headland
puyquynecuicanrouna cantidad de cosas contables, incluyendo tiempo y líquidos cuando estos se pueden medir
una multitud de cosas
ocurrido varias cosas hace mucho tiempo
v. mezclar, reunir.Headland
pyhypaíkaraEspaldaHeadland
quancuara
cuaquir
Rotización de la /n/ del PCC en uwa.1. Pero
1. Pero 2. aunque
Headland
quibzecacháTiragomasHeadland
quichquaquynquéswamaralit. hueso 'pepa' del pieTalónHeadland
quigua(2)kamkibadormilónCasilimas
quihichaquesa(4)
at_quesa
1. (chb) *s > *sʲ / e_ 2. Aspiración de *k en posición inicial. Ver ortografía de Lugo. 3. Es probable que en el Proto Magdalénico existiese *ts y que *t > ʔ en wiwa. La evidencia es el ensordecimiento de la vocal "kɨsá / ksá". 4. ¿Geminación en uwa de 'ts' > 'ss' > 's' (2. P.CHIBCHA kʷ → hw → b/h - P.CHIBCHA kʷ → k)?1. pie.
1. muñeca
Headland
quihicha(2)quesa(2)Denota causacausa (a causa de).Headland
quihichypquaquehstumá
quesa
tutcuara
de algo
lit. antes, en el principio; antes, muy al principio
raícero (término específico, Canna Sp., comestible)
Huerta
1. Raíz principal 2. Tronco
Headland
quihisquaquequinro,_quejquinroObservar con atención. Todavía hay dudas semánticas con el cognado uwa.Pasar un hilo a través de un agujero1. coser; remendar (ropa). 2. picar con espina o aguja.Headland
quy ubacaruc_uba1. -kʷ(a) sería un clasificador léxico de cosas duras? Presente en: cuspqua, cus-pqua-na (Meollo, interior duro) quihichy-pqua (Tronco)pepa de un árbolHeadland
quybacamActo de dormirSueñoHeadland
quybysucacáminro

1. El participio debía ser *quyb-ua, pero se registra <quyba>. Esto significa que "b" representaba una aproximante "w" o que "-ua" era */wa/? Ver mismo fenómeno en "chyba", el que vió.

1.1. La hipótesis actual es que ante oclusiva se convertía en -a, por ejemplo uquy -> uza.

2. La m entre vocales se deslabializó.

DormirHeadland
quycacajcacultivado, trabajado o administrado por alguien
lit. todo el mundo
Tierra, mundo, patria.Headland
quychquysucacócaroComer el ganado en los pradoscomerHeadland
quyecárucua1. Puede que ɾ alternara con n en un estadio muy anterior.Lugar tupido en vegetación1. árbol; palo (término general).Headland
quyecacuicaracuicara s. 1. rama (árbol, río) 2. gajoHeadland
quyhycáhmora,_cáhmaraUsado para advertir que una acción debe realizarse cuando se cumpla otra acción indicada
lit. lo primero antes / todo lo primero delante
*Que sobresale o excede de los demás
1. adelante (tiempo, primero).Headland
quyhycacacaBocaHeadland
quyhyecajara
cahára
Pelo grueso o visible que crece en la cara y que puede llegar a cubrir la mandíbula inferior y parte de las mejillas1. quijada; mandíbula.
mentón
Headland
Huber 6 Reed
quyhynecacumáElemento con el que se cierran o sellan recipientes
elemento con el que se controla el acceso a un espacio
1. tapa (para la olla hecha de hojas de rascador)Headland
quyhynsucacohwinroGritarHeadland
quyhyquycoquiquitroAmargoHeadland
quyhysacárosaAlgodónHeadland
quyhytansucaquestanro,_quetanro*con una distancia muy corta del lazo o la cuerda1. AmarrarHeadland
quyhytysucacotinroCortar al rededorPartir, dividir.Headland
quyhyusucacuíhinro1. ¿Por qué se deslabializaó "kʷ"? ¿Habría sido un asunto meramente ortográfico? Quizá ocurría igual que en otras deslabializaciones de kʷ, como kkʷa → ʔka? Hay una variante con pqu, revisar.cavar (zanjas)Headland
quymycara(2)Comisionado o enviado por otroJefeHeadland
quynruwatérmino general para animales comestiblesHeadland
quynansucacuehchuroProducir ruido cuando se rosan dos superficies sólidasv. rechinar; crujir (los dientes)Headland
quynecárara
cárucua
Sustentáculo de los seres vivos
Armazón hecha con varas de madera
lit. sustentáculo de la casa
lit. carne dentro del hueso
1. Hueso. 2. Canilla.
árbol
Headland
quynguacánara(2)Parte de la cara que está debajo de la bocaBarba, bigoteHeadland
quyntansucacohchunro
chitonro
1. arrugar (de ropa,y piel)
1. v. arrugarse
Headland
quynzachícaracolibríHeadland
quyquysucawahw̃unroRepartirHeadland
quyscaijca1. Porqué desapareció la k inicialCualquier yerba cuyas hojas son útiles para comer o empleadas como medicamentoHierba comestible.Heanland
quysquayajquinro,_yaquinro
cáysiro
1. Nótese que la raíz del verbo uwa aparece en muchas ocasiones simplemente como "ya-": isura biti ja-wi / abajo va-no haga / No vaya abajo (Headland). Por lo que el fragmento 'hki' no es del todo claro. Quizá pudo sobrevivir sólo en muysca. Una reconstrucción donde la primera sílaba sea la sobreviviente en muysca, convertiría al verbo en un verbo "quy", y no es el caso de -quysqua.un ente animado en un lugar determinado
conjuntos, artefactos compuestos, o cosas numerosas
Hacer
adj. estoy ocupado.
Headland
quysqua(2)cáquinro1. coger (de pescar, o de coger animal vivo, o gente)
2. detener.
Headland
quysuacaruwáRotacismo de /z/ en uwa. En muysca esta 's' debió ser sonora /z/ y los misioneros no la identificaron como tal, o, se había ensordecido ya para la época colonial, aunque este argumento tendría que evaluarse con mayor precisión, dado que esta 's' parece haber perdido la vocal siguiente.AlacránHeadland
quysynsucayehninroUna persona
Levantarse contra alguien, amotinarse
lit. levantarse detrás mío
1. levantarse
5. pararse
Headland
saarcuta
arícara
denota aumento o adición
Denota aumento o adición
1. encimaHeadland
sacareja
recha
Si en muysca la palatalización regresiva afectó a *d, en uwa fue progresiva y afecto a k? Esta sería la razón por la que hay variación entre "reʃa" y "reha"? : - dekʲa > reɕa (Africación) - deka > rexa (Aspiración)Parte prominente de algo. i.e. nariz o cresta
Parte superior de algo
NarizHeadland
saca(2)sec_séc_bicaroDesgastarHeadland
sacatesiricajá,_siricacháPrenda de vestir *que podría retirarse sin quedar desnudoruanaHeadland
sahachysucasorunro
rihnonro
Cosas como ropaMezclar combinación de comida.
mezclar (con sal, azúcar, aceite, o miel).
Headland
sahaoaraaPodría tener una relación cercana con 'cha' (varón).Hijo de la hermana del padre, esto es hablando la mujer
lit. su esposo tiene
Esposo (Cobaría)Headland
sahaquysucarihnonroMezclar con sal, azúcar, aceite, etcHeadland
saiaséroaHumedad fría de la noche1. s. viento. 2. adj. frío.Headland
sicasiquía
shika
Colmillo, canino
Herramientas e instrumentos cortantes de animales: dientes y garras.
Headland
Osborn
simquetucura,_tucra1. caudalHeadland
simtesihmitaTijeretaHeadland
sinausaraIndica un lugar muy cercano y determinado
lit. de aquí para acá
adv. aquí; acáHeadland
sipquasiyoá1. s. peña. 2. s. abismo.Headland
sipquagosquaríonro3. acusar.Headland
sipquasucaríonro3. acusar.Headland
sisquerihcá1. agua termalHeadland
sitynsucasehnroDisminuir la corpulencia2. v. i. adelgazar.Headland
soaneasunro(2)varias cosas largas y/o extendidas1. extender.Headland
sospquarócura1. Revisar la (ɾ). 2. La sílaba inicial 'me-' desapareció en las lenguas chibchas del sur, pero sobrevivió en las chocoes desnasalizada. 3. La d del pro-kogui se nasalizó por asimilación progresiva de la m inicial. 4. Tal parece que el sufijo -ɾa, cuando es propio del uwa, no genera alargamiento en muysca.ArañaHeadland
sosquarocuanrolit. se consume mi ánimochirriar (sonido del viento al levantar las tejas).Headland
sosqua(2)roquinroEl verbo *zo'kɨ- habría desplazado su acento en muysca a la primera sílaba: *'dzokə-? Este desplazamiento se habría dado en otros lexemas? No, tal parece que fue el uwa el que desplazó el acento en esta palabra.Denota una acción progresiva que inició en el pasado pero aún no terminaTraerHeadland
sosuabahsirá1. (de tierra y parásitos de los intestinos) bahsirá.Headland
spquiicuatan,_incuatan
quiná
lit. ahora un momento1. rápidamente
. 1. rápidamente
Headland
su cubunrio_cuwalit. Lengua de españoleslengua de los blancosHeadland
suarahsa1. 'riya' (día) no parece ser el cognado directo de 'sua'. 2. Es probable que los españoles hayan escrito /dz/ con la "s" inicial, aunque habrían escrito "x" cuando le seguía "i" y fonéticamente se palatalizaba.SolHeadland
sua(2)riyaMismo sonido de 'sua', diferente etimología.En el momento que haya luz del sol
En el momento que se hace de día
1. día (para contar)Headland
suahuansucasahuwinroDicho de una cosa: Deshacerse, romperse, quebrarse1. v. romper; quebrar (con piedra); 3. picar (los árboles para abono, preparar la roza para sembrar).Headland
suamesémarasua (sol) - mena (Vuelta)más tardeHeadland
suamnysoná1. Pantano. 2. humedad (de tierra).Headland
suasquaasunro(2)1. Para la desaparición de la a ver abá-ja > wája, asú- > sua-. 2. También podría tratarse de una metátesiscosas largas, como unos palos, los brazos, etc
construir el maderamen de una estructura
Extender alta mi risa
1. extender.Headland
suatyritáVeranoHeadland
sucgosucjiraAcción de quemar el monteYesca, balso (Árbol)Headland
sucunerehquinro(2)Entre reconstruir u/i como primera vocal del proto, nos inclinamos por "i" debido a que el "participio" (suza) vendría de duik-ia > dzukʲ-aen algún lugar. Indica singularidad
en cierto estado
por ejemplo un sarpullido, enfermedad, etc.
Indica singularidad y unidad
lit. estar en la memoria
EstarHeadland
sueruwásira
rioá
Por el uwa c. rioá. Sin embargo, puede interpretarse como un préstamo regional.Que sigue los preceptos del cristianismo y ha hecho el sacramento del bautizopájaro (término general para aves pequeñas)
blanco (gente)
Headland
sueguanaruwásiraTérmino general para aves pequeñasHeadland
suhucarustará1. ¿La sílaba desaparece por completo, o nunca existió -ra en muysca? No. La "n" desaparece dejando un alargamiento vocálico, como en taa 'seis'. 2. s > h (https://linguistics.stackexchange.com/questions/19942/s-h-change-in-indo-european-languages) 3. Guasuca, fue un registro antiguo de Guasca y su parte '-suca', tendría relación con esta entrada.Extremidad de la columna vertebral de los algunos vertebrados
lit. El que está en la cola
ColaHeadland
suhusquaruquinroDetener el fluido de un líquido
Multitud de personas
Estirar, tirar.Headland
suhusuaruhscuáEl conjunto 'sɣu' está presente en varias palabras que poseen la sílaba 'su'. ¿Cuáles?Granos en la pielHeadland
suizesúbirapurito; rasquiñaHeadland
sumguiraucuáTórtolaHeadland
sumneohrmataPatoHeadland
sune(2)rura(2)1. Habría el rotacismo de 'd' en uwa influenciado el rotacismo de 'n', la siguiente consonante?semillaHeadland
sunsucasíhw̃anro
séhw̃anro
1. ¿Uw ajca bar sin biqui? / gente palabra ya aprende va-(interg.) / ¿Está Ud. aprendiendo el idioma?. Nótese cómo "sin" pensar, aparece sin la partícula "wa/w̃a". 2. Nótese cómo el "pasado relativo" termina en "-oa" y no "-ua". podría esto representar la existencia de una "a" al final del radical? Revisar. 3. A oídos de un español *nw se habría interpretado sólo como n. 4. Porqué se habría ensordecido en el PROTO magdalénico la d inicial?1. Pensar; 2. Creer.
1. Pensar (Plural); 2. Creer (Plural).
Headland
supquarúcura1. Revisar la (ɾ) uwa, pues puede haberse elidido formando un alargameinto. 2. Recordar que la 'z' fonética del español era representada con 's'.Hablando del cuerpo de alguienmurciélago (chupan la sangre a la gente)Headland
supquaquynruhcuinro1. esconder. 2. enterrarHeadland
supquirúmira1. cal.Headland
suquesucuaLa evolución sukua > ˈsukia > ˈsuke no podría ser posible porque habría creado la palatalización de k.Sopa espesaSopaHeadland
suquynerojócaraVenado. (Cobaría)Headland
ta(2)tiw̃a
chia
1. Se considera "ta" como apocope de "tagua/tahua". 2. La t se palatalizó en uwa, quizá muy temprano tornó "'tia"? ¿Porqué no se palatalizó 'tera-' seís?. (No, se descarta chía, quema, como cognado. De haber existido una 'i' habría palatalizado la t.) Esto podría explicarse porque tʃ y ʃ se están fucionando en uwa en posición inicial (Ver Headland).huerta
roza
Headland
ta(3)tan*Dicho de algo que avanza con lentitudresistente (no se quema rápido, leña verde, cal, ollas de barro).Headland
taatéraya1. Mismo proceso que 'ca' (cerca), taa (seis), cha (varón). 2. la n del PCC, queSeisHeadland
taanatératraHace seis díasHeadland
taguatiw̃aCómo ocurrió la nasalización o desnasalización de w?Terreno que se prepara para la siembrahuertaHeadland
taguasucatequinroalgo a alguien con la intención de pegarle1. v. golpear (pita); 2. v. golpearseHeadland
tamsatúninro1. v. pagar.Headland
tamuyteba*Elemento que sostiene y prolonga una planta o una herramientaPoste (para la casa)Headland
tansucatijcanro(2)1. v. caer (de arriba). 2. bajar (lo tejido en el telar, el precio). 3. descargar (la maleta de la espalda). 4. aterrizar (avión).Headland
tasquatenroun ente animado, una cosa o un contenido de un lugar a otro
de un lugar a otro
lit. echarse de frente
lit. echarse de través
lit. pasársela en, pasarla en
a alguien o algo de alguna cosa o de algún lugar. Correlativo de masqua
1. Verbo auxiliar. 2. tirar. 3. botar. 4. echar.Headland
tasqua(2)tuw̃roEntrar todos a la vezHeadland
tazytatoracomestible sin identificars. tubérculo (término específico, amargoso, comestible y medicinal)Headland
tecuasáhtcanaNiño que no ha llegado a la adolecencia1. niñoHeadland
tinansucatenanro1. Tendrían tinasuca e insuca la misma etimología? 2. Este es el único morfema que comienza con 'ti'. Probablemente lo hacía con "ty".Manifestarse a través de un sonido1.contestar; hablar. 2. saludar (cuando alguien vuelve). 5. cantar (grillo o pájaro)Headland
tobaútuwaMétodos y prácticas de curación ancestralesOtoba; carreña (término específico, medicina)Headland
tobasucaúbitro,_úbiraVolver esférico/a2. RedondoHeadland
tochuatota1. Qué habría palatalizado a t intervocálica?lit. *Matar la abejaAvispaHeadland
toquetorá
ohcua
1. arroyo (de agua), quebrada.
1. Valle, barranca, quebrada.
Headland
tosquatenro(2)
uhcara
Abrir o separar a propósito un objeto a través de grietas o fisurasrajar (leña)
1. hueco
Headland
tozatumisáSuperficie llena de pequeños hoyosgorgojoHeadland
tybataw̃aya1. La 't' inicial provendría del proto-arhuaco 'tʃ'. Falso. Es una palatalización propia del arhuaco. 2. Estaría la palabra tegua relacionada con este morfema? 3. En uwa central la ə desapareció wən > wn > w̃ 4. En uwa santandereano simplemete wən > wnColor del fruto maduro
Usada para llamar y saludar de manera afectuosa a alguien
1. maduro. 2. amarillo.Headland
tybansucatamonroAmarillarHeadland
tybsotábiraArcilla para hacer ollasHeadland
tyhybatánubaQue tiene valor y energíaHígadoHeadland
tyhycaticayaHay que determinar si chysquy- y tyhyka tienen la misma etimología.Verde (Color)Headland
tyhyquytacuaraHoja de Borrachero, plantaHeadland
tyhytatatoraTubérculo amargoso, comestible y medicinalHeadland
tymytimaant. costumbre de mujergrasa
sucio
Huber & Reed
Headland
tysquacháquinroParece que en muysca se singularizó.una sola cosa en alguna parte
Lit. Cuando el día se coloca
1. Poner, colocar.Headland
tytuachohcha,_chohja1. En uwa la te se habría palatalizado hasta terminar en ʃ? 2. ʔk > ʔt 3. Sería un préstamo del español choza?1. ranchitoHeadland
tytysucatíyunroDespedir con fuerza la mucosidad de la nariz. (lit. sacudir la nariz)
Mover violentamente de lado a lado alguna cosa
SacudirHeadland
tyusucaáyinroRemitir a alguien o algo1. mandar.Headland
tyzysucasehnacro
sehnaqui_batro
1. Porqué *ti no se palatalizó? Tendría que ver el acento en esa palatalización? La etimología no es del todo satisfactoria.Despertar en alguien un sentimiento desmedido y desinteresado por su bienestar y gozo
con afición
Amar
v. no querer.
Headland
ucut(2)3.ra persona indeterminada. Se usa para designar objetos1. con (instrumento).Headland
u(2)ísuwar
ísura
úsora adv.
úsara
1. abajo
2. fondo; profundo
1. 'uúsara' adv. adentro (de la casa)
Headland
ua-ca/-qui
-ya/-yi
1. En uwa *ɡʷa se habría deslabializado: *ɡa → *ja ; *ka, /-ja/ para el pasado y /-ka/ para el no-pasado.Usada para pedir a alguien respuesta sobre lo que presuntamente sabe o conoceSufijo interrogativo (presente)
Sufijo interrogativo (pasado)
Headland
ua(3)iba1. trabajo (en grupo, después toman guarapo).Headland
uacwátara,_wáturak > t, t > k / _ɨ (uity-); t > k / _ɨ (ziquy-, uity, uac)En lugar externo al sitio en el que está alguien o algoafuera (muy cerquita de la casa)Headland
uacaacura
acu
Indica la persona o cosa beneficiada por una acción
Indica la ejecución de una acción durante un periodo de tiempo determinado
Lo que le pertenece a alguien
ParaHeadland
uacha*wachamáMorfema reconstruido1. huache (término específico, chiquito).Headland
uahaquesucaúcajacroOlvidarHeadland
uaiaabá1. Pérdida de a inicial debido a la 3p "a-" y adición de "-i/-ia" por tratamiento de respeto. 2. Al parecer el tratamiento de cariño -i se lematizóHermana de la madre
lit. *mi madre que correspondió junto a mí
MamáHeadland
uaqueuwa
íw̃aca
Persona allegada en parentesco, amistad, oficio, o vecindadGente, persona
amigo; compañero
Headland
uaquensucaúcajacro1. olvidarHeadland
uasguawakha
wacjá
Criatura, niño (a)
1. hijo/a.
Osborn
Headland
uasquawaanro1. Evidencia de nazalización de 'w' ante la 'm' de la marca ergativa. 2. La terminación '-kɨ' parece haberse perdido en uwa. 3. Desplazamiento del acento a inicio de raíz.2. abrir (puerta)Headland
uasqua(2)wíquinro
wikina
2. No pudo haber sido *waik- en el PCC de lo contrario se hubiera palatalizado en muyscaprincipalmente comida o sustentoDar
dar
Headland
Gómez V
ubauba
anab_uba
1. Hay compensación vocálica en ataque inicial: *ʒ- > Ø en el proto, al igual que en 'hycha' con *n- > Ø.De manera pública(Tegría) s. moler (piedra de, la de encima)
'uúba' 1. semilla (de cuesco, mantecoso, aguacate, batata, maíz, fríjol). 2. pepa; fruta
'uúba' 2. pepa; fruta.
Headland
uba(2)ubocha
uwa
La otra cosa o parte de un conjunto, v.g. el otro zapato de un parPareja, compañero (Hablando de animales.)
1. persona. 2. indígena. 3. tunebo. 4. (Cobaría) persona que no es pariente. 5. descendiente. 6. gente.
Headland
ubchihicaucásiaVer ybsa.DiezHeadland
ubsochahráHijo de la hermana del padre, o hijo del hermano de la madre, esto es cuando habla el varón
Esposo de la hermana, o hermano de la esposa, esto es cuando habla el varón
primo (del hombre, el hijo del hermano del sexo opuesto del papá o la mamá, también se usa para los hijos de los primos de los padres).Headland
uca(3)acatExpresa un breve espacio de tiempo o una breve distancia. Se usa con posposiciones y adverbios
Denota prioridad. Lit. No después de que
Según Lugo, marca el pasado pluscuamperfecto
1. después (de poco tiempo).Headland
ucatawátara,_wáturaAlrededor de un pobladoafuera (muy cerquita de la casa)Headland
uchasacáhujeyraDicho de una persona o cosa diferente de aquella de que se hablapron. otroHeadland
ueúsia
úsara
Parece no tener relación genética directa con 'úbacha', sino con 'úsia'.Vivienda tradicional, generalmente redonda, hecha con postes de madera, paredes de cañas entretejidas cubiertas de barro, y techo de paja
Población indígena
hogar; casa.
'uúsara' adv. adentro (de la casa)
Headland
uitysucabuquinro1. La regla de cambio cuando se junta la marca ergativa (-b) sería: bu > gw / #_ . 2. k > t / _ɨ (Ver uity-, ziquy-, uac) Revisar *t to k: An Austronesian Sound Change Revisited and shows Caughnawaga dialect *k > t / _v.a alguien o algo *con un objetopegar; golpear (con bejuco o palo).Headland
umpabuáGavilánHeadland
umzawansara1. La presencia de wu hizo que la n pareciese más labial.1. adv. noche (por toda la)Headland
unarahraya
utar_uriar
lit. *Muy al otro ladootro lado
adv. distancia (medio kilómetro aproximadamente).
Headland
unetohnunroMezcla de tierra y agua1. hacer barro (suelo mojado).Headland
unsucabuhtchacro1. tumbar. 2. arrancar (de raíz). 3. inclinarse.Headland
upquaubaLa k después de la b se hace evidente por el cognado con el chimila. El muisca fue al parecer el único en conservarla.de un tubérculo
lit. en frente de mi vista
Capacidad de percepción y reacción a estímulos, generalmente por medio de la visión
lit. los que tienen su sentido
Semilla, fruta, ojo, estrellaHeadland
uqueojca(2)ColorHeadland
uquysucawahcunroMisma etimología de guaosuca? Al parecer no. El segmento ʔk no pudo desaparecerTomar una medida2. medirHeadland
uscansucawácanro1. voltear
2. apartar; dejar (algo con lo cual estaba comprometido).
Headland
uscasucawácanroVoltearHeadland
usqua(2)waquinro1. Examinar relación con verbo gasqua en su acepción de decir para establecer pérdida de 'a'. 2. Inicialmente se planteó la elición de 'a', pero la 'a' pudo haber sido asimilada en una geminación de 'w'. 3. Hay dudas de que el verbo uwa 'waquinro' sea un cognado. En los demás verbos muyscas las partícula '-quy' sobrevivió, menos en 'usqua', decir.Se pospone al verbo que expresa lo que se quiere o no se quiere
lit. *no decir-pensar sus faltas
DecirHeadland
usynsucaúhnonrosacudir; mover (brazos, piernas, o la lengua de una persona, ramas de un árbol por el viento o una persona).Headland
utaawatáEspacio grande y descubierto creado por la mano del hombre
Parcialidad territorial más pequeña que el zybyn o subordinada a ésta
1. Terreno donde está o se construirá una casa. 2. PatioHeadland
utysucawahnroMeter debajo del agua a otra persona1. comprarHeadland
uzechichas. nidoHeadland
cuir aw̃atá
awatá
Objeto usado para sentarse
Persona que tiene en común la misma madre, y que nació después de ego
s. nube (literalmente: el puesto del trueno)
s. 1. terreno de la casa
Headland
uênsucauhw̃anro,_uhw̃onrov. calentar.Headland
xicasâsícara*Denota el objeto u origen de dónde parte alguien o algo1. DeHeadland
xie(2)riha¿1. En uwa rau riya, la oclusión glotal no está presente, lo que podría indicarnos que en el muysca tampoco? 2. No olvidar que la misma regla aplica para armadillo, aunque desconocemos la glosa en muysca. Ika: ʤu'krumi; Tuf: ru'rama. chb: (*/zu'ama/)1. agua, río.Headland
xiegosquasihrunroDe modo malicioso y burlesco1. tomar de pelo; fastidiar.Headland
xihisquarihinrouna corriente de agua por la parte menos profunda1. cortar; aserrar; rasguñar (acción lenta como aserrar)Headland
xihisqua(2)rijquinro1. La reconstrucción de *h no es plausible. Mejor se explica con una mora de *i que además habría dado como resultado el diptongo *ie que se ve en los "participios".Dar vida a un nuevo ser, ayudar o intervenir en elloSembrarHeadland
xinsucaiinro1. Parece tener por raíz la palabra para aguja 'chihine'Unir con hilo recortes de tela, cuero o materias similaresremendarHeadland
xiquysucaincuatrósecoHeadland
xisucha
úiya
ucha,_uha
Designa a una o varias personas que están cerca
Designa a una o varias cosas que están cerca
Este
pron. 1. él (cerca) 2. ella (cerca)
Headland
Huber & Reed
xisgua*retwaraMorfema reconstruido1.s. tubérculo (término específico, comestible parecido a sara, Canna sp.)Headland
xiuriharaEsencia líquida de alguna cosa
lit. zumo de las mamas
JugoHeadland
xiuariwa
riʔwa
1. Laguna.
2. Lluvia.
Lago, alguna.
Headland
Huber & Reed
xiuhunríhramasudorHeadland
xiêrehrá1. En proto arhuaco debió haber sido 'idɨ-, que debía haber producido dʒ, pero la nasalización de d en el arhuaco lo impidió, ó, hubo una desnasalización de n. (2. La /ɾ/ puede devenir en /j/ (Ver español Sibaeño) )Quién. InterrogativoHeadland
xu*ruhrama
rurama
Morfema reconstruido1. armadillo (chiquito)
1. cachicamo
Headland
Gómez
xuazrisaRocíoHeadland
xuiriharalíquido, jugo, caldo.Headland
xyquyraquinro
ra~wi
venir
ven
Headland
Huber & Reed
ybcaica1. No parece ser cognado de hischa.Hablando de cosas que tienen consistencia1. sueloHeadland
ybsaibará1. mosco 2. avispa. 3. Insectos que molestan.Headland
ybzacacumá
kak-umá
Ver ejemplos como ugasi > ubchihi-ca1. LabioHeadland
Huber & Reed
ycaicaraVezHeadland
yca(2)aca(2)'aáca' 2. ángulo; extremidad; borde.Headland
ye-itroExpresa una sensación igual o similar a otra1. parecidoHeadland