De Muysc cubun - Lengua Muisca

Resultados por título de página

  • ...niversidad del Rosario de Bogotá, según consta en la “Presentación” de la edición facsimilar editada por Sol y Luna. Bogotá 1979.</ref>}} declinaciõ de todos eſtos pronombres<br>
    3 KB (562 palabras) - 10:14 18 mar 2024
  • &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; de aquellos.<br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; de aquellos.<br>
    2 KB (353 palabras) - 10:55 18 mar 2024
  • {{der|DE-}} {{der|DE-}}
    2 KB (340 palabras) - 10:55 18 mar 2024
  • <div style="font-size:24px" align="center">'''GRAMÁTICA DE LUGO'''</div> #'''Autor:''' Fray Bernardo de Lugo.
    21 KB (3378 palabras) - 12:01 19 mar 2024
  • {{lat|Vel}}. '''[[sue|Sue]][[-n|n]] [[ɣna|ɣn]][[xi]]''', deſde el hombre.<br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; de muchos. <br>
    2 KB (425 palabras) - 10:14 18 mar 2024
  • ''de Lugo, Predicador General del Orden''<br> ''de Predicadores, y Catedratico de''<br>
    750 bytes (121 palabras) - 05:37 8 abr 2014
  • ...|{{an1|ii}}<ref>Por recomendación de la profesora María Stella González de Pérez, hemos foliado el prólogo utilizando números romanos en minúscula Dizes muy bien que a todos nos deſ-<br>
    1 KB (192 palabras) - 09:56 18 mar 2024
  • ...lexemas. Para mayor información ver '''Nicholas Ostler'''. "Fray Bernardo de Lugo: Two Sonnets in Muisca."</ref></h3></center> ...r libro y el que conoce allí la lengua / Si la escribe y conoce la lengua de los libros
    4 KB (793 palabras) - 11:45 18 mar 2024
  • ...to que reza: ''Finis Coro vit opuss.'' y que traducimos como: ''Coro final de la vida laboral.''</ref>
    461 bytes (80 palabras) - 10:10 18 mar 2024
  • DE BORIA, DEL CONSE{{an1|-}}<br> IO DE SV MAGESTAD, CA-<br>
    706 bytes (132 palabras) - 10:14 18 mar 2024
  • ...lexemas. Para mayor información ver '''Nicholas Ostler'''. "Fray Bernardo de Lugo: Two Sonnets in Muisca."</ref></h3> ¿Hay/existe persona que sepa así, de esta manera?}}
    3 KB (470 palabras) - 11:45 18 mar 2024
  • ...lta en el volumen que conserva el Instituto Caro y Cuervo en su biblioteca de Yerbabuena.</ref>}}
    871 bytes (139 palabras) - 10:10 18 mar 2024
  • 270 bytes (46 palabras) - 10:10 18 mar 2024
  • ...e aparecen marcadas con "acento circunflejo" (^) en los ejemplos del resto de la gramática, se encuentran aquí marcadas con acento grave (`).<br> ...mpresas y no las que están en blanco. Utilizaremos esta misma definición de "línea" para ubicar la errata.</ref><br>
    4 KB (660 palabras) - 10:10 18 mar 2024
  • ...orrecto pareciera ser "'''A'''b'''qɣ'''ʒh'''âq'''huc'''â'''", en lugar de "'''a'''b'''gy'''ʒh'''àp'''hnc'''à'''".</ref><br> .... Aunque lo correcto pareciera ser "chibq'''ɣ'''ʒh'''în'''ga", en lugar de "chibq'''y'''ʒh'''iu'''ga".</ref> fo.60.li.8. mibqyʒhinha<br>
    3 KB (515 palabras) - 06:02 8 abr 2014
  • de los pronombres, ni tan poco ſirue a<br> los nombres numerales. De ſuerte que<br>
    2 KB (413 palabras) - 10:15 18 mar 2024
  • Abla. '''[[ɣna]][[biʒhine|bîʒh]][[-a(2)|a]] [[bhôʒhâ]]''', Sin las de-<br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mas particulas de ambos nume-<br>
    3 KB (576 palabras) - 10:15 18 mar 2024
  • Reyno de Granada, donde el ʠ<br> los mas de los naturales tienen<br>
    917 bytes (173 palabras) - 10:15 18 mar 2024
  • eſto de ſu dureça y malica: por<br> cierren, y tapen los ydos, de-<br>
    1 KB (189 palabras) - 10:15 18 mar 2024
  • '''P'''OR quanto por parte de<br> de la Orden de ſanto Do{{an1|-}}<br>
    1007 bytes (184 palabras) - 10:15 18 mar 2024
  • Reyno de Granada, la qual lo<br> aſsi por orden de la dicha Au-<br>
    751 bytes (147 palabras) - 10:16 18 mar 2024
  • poder de la dicha Prouincia, le<br> uincia de Sã Antonino del nue{{an1|-}}<br>
    816 bytes (166 palabras) - 10:16 18 mar 2024
  • guna otra perſona de qual-<br> tuuiere poder de la dicha Pro-<br>
    852 bytes (165 palabras) - 10:17 18 mar 2024
  • pena de cinquenta mil mara-<br> vender, ſe hagan por parte de<br>
    761 bytes (149 palabras) - 10:17 18 mar 2024
  • cas deſtos mis Reynos, eſta dif-<br> pueſto, y con que ſe aya de ven{{an1|-}}<br>
    798 bytes (166 palabras) - 10:17 18 mar 2024
  • cias de todas las ciudades vi-<br> ſiete de Março de mil y ſeiſ-<br>
    734 bytes (150 palabras) - 10:18 18 mar 2024
  • 268 bytes (46 palabras) - 10:18 18 mar 2024
  • {{der|DE-}} {{der|DE-}}
    3 KB (570 palabras) - 11:45 18 mar 2024
  • ''loa de mis trabajos y vigilias, ò''<br>
    585 bytes (102 palabras) - 10:18 18 mar 2024
  • ''lio, en la lẽgua de los naturales:''<br> ''tar las conciencias de los Curas,''<br>
    908 bytes (162 palabras) - 10:18 18 mar 2024
  • ''modo de oracionar. Todo diʃtin''{{an1|-}}<br> ''ta en los demas artes de la Gra''-<br>
    2 KB (431 palabras) - 10:18 18 mar 2024
  • ''las tinieblas de mi ignorãcia pue''{{an1|-}}<br> ''don de mi oʃʃadia y atreuimien''-<br>
    634 bytes (112 palabras) - 10:18 18 mar 2024
  • Sãto en figura de lenguas, para<br> ʠ infundiendoles las de las na-<br>
    897 bytes (168 palabras) - 10:19 18 mar 2024
  • y vaſſallos de la Mageſtad Ca-<br> do de ſer tan forzoſo, co-<br>
    805 bytes (153 palabras) - 10:19 18 mar 2024
  • za de los Predicadores, con la<br> pequeñez de ſus oyẽtes, hablã-<br>
    2 KB (326 palabras) - 10:19 18 mar 2024
  • das y cada vna de por ſi muy<br>
    816 bytes (160 palabras) - 10:19 18 mar 2024
  • 268 bytes (46 palabras) - 10:02 18 mar 2024
  • tan Chriſtiana, y que tan de pro{{an1|-}}<br> ra de dar todo el fauor y apoyo<br>
    879 bytes (171 palabras) - 10:19 18 mar 2024
  • curare (con el fauor de Dios)<br> que ſea deſigual a lo que ſu au-<br>
    561 bytes (102 palabras) - 10:19 18 mar 2024
  • 278 bytes (46 palabras) - 10:20 18 mar 2024
  • <center><h2>Licencia de nueſtro R.<br> ''poʃtolico de eʃta nueʃtra Pro''-<br>
    1 KB (186 palabras) - 10:20 18 mar 2024
  • ''preʃentes, y por la authoridad de nueʃtro ofi''-<br> ''cio, mando al Padre Fray Bernardo de Lugo''<br>
    1 KB (243 palabras) - 10:20 18 mar 2024
  • ''à viuido. Sino en la plaça y calles deʃta ciu''-<br> ''dad de Santa Fee, haziendo muy ʃeñalados''<br>
    1 KB (245 palabras) - 10:20 18 mar 2024
  • ''Pierda el merito de la obediencia. Mando''<br> ''al dicho Padre Fray Bernardo de Lugo, em''{{an1|-}}<br>
    1 KB (251 palabras) - 10:20 18 mar 2024
  • de Lugo, Predicador General, y<br> Cathedratico de la lengua de los<br>
    1 KB (205 palabras) - 10:20 18 mar 2024
  • &nbsp; En Fee de lo qual, di eſta<br> firmada de mi nombre, ſella-<br>
    769 bytes (153 palabras) - 10:21 18 mar 2024
  • Por mãdado de nueſtro M.R.P.Prouincial.<br> Fray Auguſtin de<br>
    460 bytes (79 palabras) - 10:21 18 mar 2024
  • Padres Fray Diego de Valuerde<br> Suprior de la ciudad de nueſtro<br>
    923 bytes (169 palabras) - 10:21 18 mar 2024
  • ſuras de los dicho Padres, eſtar<br> Fray Bernardo de Lugo, para ʠ<br>
    885 bytes (163 palabras) - 10:21 18 mar 2024
  • lladas con el ſello menor de nue{{an1|-}}<br> ſtro oficio, y refrendadas de nue{{an1|-}}<br>
    544 bytes (92 palabras) - 10:21 18 mar 2024
  • marca, y dotrinero de la do-<br> trina de Gaetha<ref>Muy probablemente, Gachetá.</ref>, por comiſsion<br>
    2 KB (310 palabras) - 10:21 18 mar 2024
  • ...o sería el xvii recto. Hemos cambiado su posición para corregir un error de edición.</ref>}} datico de la dicha lengua en el <br>
    1 KB (206 palabras) - 10:22 18 mar 2024
  • ...sería el xvii vuelto. Hemos cambiado su posición para corregir un error de edición.</ref>}} digno de muy gran loa, lo qual y<br>
    565 bytes (98 palabras) - 10:22 18 mar 2024
  • '''F'''ray Diego de Val-<br> uento de Predicado{{an1|-}}<br>
    800 bytes (145 palabras) - 10:22 18 mar 2024
  • Padre Fray Bernardo de Lugo,<br> tico de la dicha lengua en eſte ſo{{an1|-}}<br>
    1 KB (203 palabras) - 10:22 18 mar 2024
  • te lo firme de mi nõbre, en ſanta<br> de nueſtra Señora del Roſſario,<br>
    1003 bytes (184 palabras) - 15:07 11 jun 2019
  • ...eración, se observa "Chipaʃiquè", en lugar de "Chipaʃaquè", por falta de nitidez del facsímil.</ref>,''<br> ''dotrina de los naturales del: en''<br>
    1 KB (180 palabras) - 10:22 18 mar 2024
  • ''deʃte Reyno, llamada Ch‘ib ch‘a''<br> ''do de Lugo Predicador General''<br>
    945 bytes (181 palabras) - 10:22 18 mar 2024
  • <h2>DE LA ORTOGRAFIA</h2> '''L'''as Letras y caracteres de<br>
    1 KB (264 palabras) - 17:10 27 jun 2021
  • como en la oracion de la manera y for-<br> &nbsp;El genitiuo, admite vna deſtas dos<br>
    2 KB (406 palabras) - 10:23 18 mar 2024
  • deſpues de la poſtrera letra del termi-<br> '''[[a-|a]][[misqua|mi]]'''. Y lo miſmo es de la letra '''[[-s|S]].''' y de<br>
    3 KB (576 palabras) - 10:23 18 mar 2024
  • '''[[ɣna|ɣn]][[xi]]''', deſde la Igleſia, '''[[iglesia|Igleſia]][[-n(3)|n]] [[ɣna|ɣn]][[xi]]'''.<br> aues, mas no en las plantas, ni en las de-<br>
    2 KB (321 palabras) - 10:23 18 mar 2024
  • paña ſiempre<ref>En el original, "ſienpre".</ref> de nombre ſubſtanti{{an1|-}}<br> ...ratas sugieren "'''q'''h'''ù'''ma" como corrección, pero la explicación de este folio sugiere "'''q'''h'''û'''ma". Decidimos dejar esta última. Ver
    3 KB (455 palabras) - 10:23 18 mar 2024
  • la razon de ſer eſte nombre '''[[suê|ſuê]]''' deriua-<br> tiuo de '''[[suâ|ſuâ]]''', es porque los Indios anti-<br>
    3 KB (586 palabras) - 10:23 18 mar 2024
  • <center><h3>TRATADO DE<br> <center><h4>DIVISSION DE<br>
    2 KB (286 palabras) - 10:23 18 mar 2024
  • &nbsp;De lo dicho ſe infiere, que las figuras<br> de los pronombres ſon dos, ſimple, y<br>
    3 KB (560 palabras) - 11:46 18 mar 2024
  • Gen. '''[[m-|M]][[ipqua]]'''.&nbsp; Tuyo, y no de ti.<br> Gen. '''Mipqua'''.&nbsp; Tuyo, y no de ti.<br>
    2 KB (353 palabras) - 16:59 30 abr 2021
  • 2 KB (275 palabras) - 21:10 5 may 2024
  • {{der|B5 &nbsp;&nbsp; DE-}} {{der|B5 &nbsp;&nbsp; DE-}}
    3 KB (543 palabras) - 11:46 18 mar 2024
  • Acc. '''[[vm-|Vm]]''', con verbos de quietud, <br> {{an1|Abl.}}<ref>Abreviatura de ablativo ausente. Ver erratas.</ref> '''[[vm-|Vm]]''', '''[[bhôʒha]]'''.<
    2 KB (272 palabras) - 10:24 18 mar 2024
  • 2 KB (416 palabras) - 10:24 18 mar 2024
  • del numero ſingular deſta manera. '''[[cħa-|Cħa]]'''<br> dan acompañados con tiempos de im-<br>
    2 KB (370 palabras) - 10:24 18 mar 2024
  • &nbsp;Deſta miſma manera ſe declinã<br> de declinar eſtos pronõ-<br>
    2 KB (297 palabras) - 16:45 1 may 2021
  • El Plural ſe declina de la meſma<br> do en lugar de aquel pronombre<br>
    2 KB (415 palabras) - 10:25 18 mar 2024
  • 1 KB (236 palabras) - 02:13 2 may 2021
  • 2 KB (267 palabras) - 10:25 18 mar 2024
  • ..."Abiʒha". Las erratas sugieren "anabi'''z'''ha", pero los demás ejemplos de la gramática sugieren "anabi'''ʒ'''ha". Decidimos dejar esta última. Ver ..."Abiʒha". Las erratas sugieren "anabi'''z'''ha", pero los demás ejemplos de la gramática sugieren "anabi'''ʒ'''ha". Decidimos dejar esta última. Ver
    2 KB (409 palabras) - 10:25 18 mar 2024
  • 2 KB (324 palabras) - 09:19 25 abr 2023
  • &nbsp;Y es de notar, que los pronombres<br> para oracionar, y conjugar, deſta mane-<br>
    2 KB (343 palabras) - 09:20 25 abr 2023
  • 957 bytes (182 palabras) - 09:20 25 abr 2023
  • Y Antes de entrar en ſu conjugaciõ<br> ſe ha de notar, que eſte verbo, Sum,<br>
    1 KB (270 palabras) - 13:30 2 may 2021
  • &nbsp;Tambien ſe note, que podemos de-<br> &nbsp;Tambien ſe note, que podemos de-<br>
    2 KB (379 palabras) - 09:21 25 abr 2023
  • &nbsp;Exemplo de la primera perſona ſin-<br> &nbsp;Exemplo de la ſegunda perſona plu-<br>
    2 KB (353 palabras) - 09:21 25 abr 2023
  • &nbsp;El preterito imperſecto deſte verbo,<br> preſente deſte modo con el romance<br>
    2 KB (297 palabras) - 09:21 25 abr 2023
  • ''deʃte modo.'' ''deʃte modo.''
    1 KB (212 palabras) - 09:22 25 abr 2023
  • imperfecto de indicatiuo, quitando <br> la primera perſona de ambos numeros:<br>
    2 KB (320 palabras) - 14:05 2 may 2021
  • &nbsp;Mirad que auemos de venir, '''[[chi-|Chí]]'''<br> &nbsp;Mirad que aueys de venir. '''[[mi-|Mi]] [[husqua(2)|hu]][[-nga|n'''-<br>
    1 KB (265 palabras) - 14:11 2 may 2021
  • de ſer.<br> Mirad que aueys de<br>
    2 KB (281 palabras) - 09:22 25 abr 2023
  • &nbsp;Los demas tiempos deſte modo ſon<br> da tiempo ſu romance, de la manera ſi-<br>
    2 KB (290 palabras) - 09:23 25 abr 2023
  • ''Todos los tiempos deʃte modo.'' ''Todos los tiempos deʃte modo.''
    1 KB (220 palabras) - 00:48 3 may 2021
  • perfecto deſte modo, que es el ſiguiẽte. perfecto deſte modo, que es el ſiguiẽte.
    1 KB (260 palabras) - 10:25 18 mar 2024
  • &nbsp;Eſtas dos particulas ſolas deſte tiem{{an1|-}}<br> junto de verbo, tanto como ſi lo tuuie-<br>
    1 KB (259 palabras) - 10:25 18 mar 2024
  • ra: y es muy comun modo de hablar de<br> mance de pluſquam perfecto, que es<br>
    1 KB (272 palabras) - 10:25 18 mar 2024
  • negatiua de, {{lat|Sum,<br>es fui.}}</h4> negatiua de, Sum,<br>
    1 KB (232 palabras) - 19:50 4 may 2021
  • 2 KB (311 palabras) - 09:26 25 abr 2023
  • &nbsp;Eſte verbo carece del preſente de<br> haze del futuro imperfecto de indica-<br>
    2 KB (394 palabras) - 11:11 31 mar 2023
  • Tambien ſe puede dezir deſta manera.<br><br> Tambien ſe puede dezir deſta manera.<br><br>
    1 KB (252 palabras) - 09:28 25 abr 2023
  • 2 KB (307 palabras) - 10:26 18 mar 2024
  • <center>Carece eſte modo, digo eſte verbo de<br> El plural deſte futuro, ſe haze con las<br>
    1 KB (193 palabras) - 10:26 18 mar 2024
  • &nbsp; Y eſtas preguntas ſe han de <br> 2 &nbsp; &nbsp; Has tenido deſſeo, o pen- <br>
    670 bytes (111 palabras) - 10:26 18 mar 2024

Resultados por texto de página

  • |COM = 1. Por influencia de la aproximante la 'a' devino 'u'. Una variante revela la antigua forma 'cub {{I| s. | Lengua, idioma, habla }}{{voc_158|Lengua de nación. ''Cubun''.|83v}}
    1 KB (166 palabras) - 08:17 6 may 2024
  • {{I| s. | Lengua de la gente, lengua de las personas.}} {{voc_158|Lengua de yndios. ''Muysc cubun''|83v}}
    240 bytes (31 palabras) - 16:15 23 mar 2024
  • # Abrirʃe deſta manera &#61; '''[[yta|yta]][[-s|s]] [[a-|a]][[tasqua|ta]][[-squa|squa] # Abrirʃe laʃ manos o píeʃ de grietas - '''[[yta|yta]][[-z|z]] [[a-|a]][[tosqua|to]][[-squa|squa]]'''- <b
    5 KB (804 palabras) - 10:25 24 abr 2024
  • ...c]] [[a-|a]]'''{{an1|-}}<br> '''[[bisqua|biz]][[-u|u]]'''. si es multitud de jente que eſta en hilera , llega{{an1|-}}<br> os aca, '''[[si]] [[suhusq # A cada uno able de por ʃi &#61; '''[[achyc|achyc]] [[achyc]] [[a-|a]][[bohoza|bohozy]]''' <b
    4 KB (702 palabras) - 09:45 25 mar 2024
  • ...} de gol{{an1|-}}<br>pes, y puʃoʃe acardenalado{{an1|,}} no ai otro modo deçir, <br> # Acaríçiar de palabra &#61; '''[[cho]][[-c|c]] [[gue]][[-c|c]] [[z-|ze]][[-g|g]][[usqua(
    4 KB (706 palabras) - 10:50 19 mar 2024
  • # Acojerʃe en caʃa de alguno &#61; '''[[a-|a]][[gue(2)|gue]][[-n|n]] [[ui(2)|ui]] [[i-|i]][[zasq # Acojioʃe apreto<ref>Aquí la palabra "apretó" tienen el significado de "acelerar el paso".</ref> &#61; '''[[a-|a]]{{an|[[-m|m]]}}[[benansuca|mena
    5 KB (784 palabras) - 09:45 25 mar 2024
  • # Acordarʃelo a otro, no ai Verbo actíuo podraʃe <br>deʃir aʃi, '''[[cha-|cha]][[hac]] [[mi-|mi]][[-g|g]][[usqua(2)|uque]][[-s|s # Acoſtado eſtar deſta manera &#61; '''[[hicha]][[-s|s]] [[i-|i]][[zone]]''' <br>
    5 KB (760 palabras) - 10:11 25 mar 2024
  • ...ene]]'''. Todos eſtos ynperʃonaleʃ poſt{{an1|-}}<br>pueſtos al verbo de Cuya acçíon se trata sìg{{an1|-}}<br>nifican eſtar acoʃtunbrado, abi # A Cueſtas de otro ponerʃe &#61; '''[[a-|a]][[gaha]][[-n(3)|n]] [[i-|i]][[zasqua|za]][[
    4 KB (692 palabras) - 09:28 19 mar 2024
  • ...gysqua|bgy]]''': eſtaba <br>malo y entrole el aire y eʃe fue El achaque de ʠ mu{{an1|-}}<br>río. '''[[ys]][[gue]] [[opqua]]''', eʃe fue El achaqu # Aça{{t_l|f}}ran de la tierra &#61; '''[[chuegasy]] [[chihiza]]''', La mata <br>se llama, '''
    4 KB (707 palabras) - 12:24 25 mar 2024
  • |def = Periodo de tiempo en que los indígenas debían trabajar en las minas ...''Eca''; como, açerca de eso, ''ysyica; <u>mor</u>ica chiuza'', tratamos de <u>la demora</u>;|6r}}
    396 bytes (58 palabras) - 16:04 23 mar 2024
  • # Açercarʃe el tiempo de lo ʠ ha de ʃer, o se ha de haçer, <br>Como ya ʃe açerca mí muerte &#61; '''[[ie(5)|ie]] [[bgysqu # Açotar a unos y a otros, haçer exerçiçio de eʃo &#61; <br>'''[[i-|i]][[chihizegosqua|chihize]][[-go|go]][[-squa|squa]]
    4 KB (702 palabras) - 12:25 25 mar 2024
  • # Adelante mas alla de la cassa de pedro &#61; '''[[Pedro|pedro]] [[gue(2)|gue]][[-n(3)|n]]''' <br>'''[[ai]] ...|c]] [[z-|ze]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''', eſte ultimo çirbe no mas de para <br>quando eſta en pie &#61;<br>
    4 KB (679 palabras) - 10:50 19 mar 2024
  • |def = de un lugar a otro |gra = Correlativo intransitivo de ''btasqua''
    5 KB (659 palabras) - 08:14 8 may 2024
  • ...-kɨ' parece haberse perdido en uwa. 3. Desplazamiento del acento a inicio de raíz. {{manuscrito_2923|Abrir fuera de lo q.e es puerta &#61; ''Ytas btasqua''.<br>
    2 KB (273 palabras) - 19:03 23 mar 2024
  • |PROTO = jahˈki- → ahˈkə- (misma etimología de gasqua) ...viente en muysca, convertiría al verbo en un verbo "quy", y no es el caso de -quysqua.
    13 KB (1922 palabras) - 07:37 23 may 2024
  • ...ad de pquane~pquansuca: HECHO. La segunda acepción sobre "estar dispuesto de cierta forma" lo confirma. --> {{sema|Estar de cierta manera}}
    2 KB (232 palabras) - 08:25 4 abr 2024
  • |autor = Castellanos, Juan de |fuente = Elegías de varones ilustres de Indias &#91;¿1590-1592?&#93;
    577 bytes (63 palabras) - 18:21 23 mar 2024
  • 1. La partícula -wi de los verbos uwa parece propia del uwa central.
    2 KB (261 palabras) - 14:18 23 mar 2024
  • ...asqua''. l. ''Itysqua'', pret.o&#61; ''ityquy''. esto es de una cosa, pero de muchas &#61; <u>''chibisqua''</u>. imp.o <u>''abizu''</u>. pret.o <u>''chib {{voc_158|Ponerse número de cosas. ''Chibisqua'' [o] ''chipquysqua''.|101r}}
    3 KB (399 palabras) - 11:37 23 mar 2024
  • ...un lugar a otro una sola cosa o una sola persona. Correlativo intransitivo de ''tasqua''. Para líquidos se usa ''-isqua'' ...sihic sito''; pasa adelante, ''ai amiu''; pasaba delante, ''aito'', y así de todos los demás.|95v}}
    9 KB (1415 palabras) - 10:57 27 abr 2024
  • ...Ver chuhuca, ratón. (Ojo, también pudo haber sido un fenómeno de final de palabra.)
    1 KB (187 palabras) - 10:26 23 mar 2024
  • |def = un ente animado, una cosa o un contenido de un lugar a otro |gra = Correlativo transitivo de ''misqua''
    12 KB (1764 palabras) - 18:30 23 mar 2024
  • {{voc_158|Acojerse en casa de alguno. ''Aguenui izasqua''.|4v}} {{voc_158|Detrás de mí naçió. ''Isucas uac aza''.|89v}}
    13 KB (1946 palabras) - 20:01 23 mar 2024
  • {{voc_158|A bocados. No ai bocablo particular, pero deçir a bocados, esto es bocado, a bocado me lo comí todo. ''Anbzas <u>achah ...este verbo puesto àl fin de algun Verbo denota la perfeccion de la accion de aquel Verbo; y asi unas vezes es lo mismo que omnino; otras lo mismo que to
    2 KB (273 palabras) - 18:59 11 abr 2024
  • |def = hablando de algo líquido
    643 bytes (74 palabras) - 12:49 23 mar 2024
  • |def = hablando de algo negativo ::5.2. '''zquyhycas ma~'''. Perder &#42;el hilo (Olvidar el tema o el hilo de un pensamiento o discurso)
    4 KB (641 palabras) - 09:35 26 mar 2024
  • |def=Asentamiento de origen muisca ubicado al margen occidental del río Bogotá {{voc_158|Natural de cota soi. ''Cha Gota gue''.|89v}}
    268 bytes (36 palabras) - 14:01 23 mar 2024
  • ...imos que sería errado asociar en muysca el significado de "lluvia" con el de "zumo".}}
    2 KB (249 palabras) - 19:39 23 mar 2024
  • |nom = Prefijo de tercera persona del segundo grupo ...jecución de una tercera persona; Ante sustantivos: Designa la pertenencia de una tercera persona
    4 KB (775 palabras) - 09:07 26 mar 2024
  • {{I| s. | Maíz, planta de maíz }} {{clas|Zea_mays}} {{II| s. | Mazorca de maíz.}}
    2 KB (245 palabras) - 10:59 23 mar 2024
  • {{voc_158|Allí, aduerbio de mouimiento. ''Asi''.|12r}} {{manuscrito_2923|Pasearse de aqui por alli <nowiki>=</nowiki> ''Asy sysy Zepquasqua''.|32v}}
    1 KB (221 palabras) - 11:12 23 mar 2024
  • {{L_II| loc. pron. | Cada uno/a, cada uno/a de | ~ ~}} {{come|''Hata'' es una variante ortográfica de ''ata''.}}
    2 KB (327 palabras) - 11:09 27 mar 2024
  • ...l PCC. 4. El Proto-Chibcha parece haber sido /'bouŋ-gʷa/, por influencia de ŋ la k se habría nasalizado?
    1 KB (234 palabras) - 11:45 23 mar 2024
  • |MORFOLOGIA = *[[busua]]-*[[pquamne]] (abeja de bolsa ¿?) {{bzd|bùl,_bùlwak|abeja de miel (insecto)|Margery (Krohn)}}
    644 bytes (91 palabras) - 11:51 23 mar 2024
  • 1. Elisión de la *ɾ en muysca como en *'taa (seis). 3. En muysca, palatalización de 's' como en 'hycha'?
    2 KB (304 palabras) - 12:03 23 mar 2024
  • |nom=Prefijo de primera persona plural del segundo grupo |def=Designa la pertenencia o la ejecución de los miembros de un grupo que incluye a la persona que emite el mensaje
    931 bytes (147 palabras) - 12:09 23 mar 2024
  • 4. (PCC) *'tis-a → * 'tsʲi(e) (no borrar, comparar con elisión inicial de ch en uwa) ...esencia de acento circunflejo en la última vocal reflejaría la presencia de "h".
    942 bytes (133 palabras) - 12:14 23 mar 2024
  • {{tuf|sihyá|1. raíz (término general, para raíces grandes y pequeñas de una mata).|Headland}}
    1 KB (213 palabras) - 12:19 23 mar 2024
  • |COME = 1. La etimología de la primera ch, es diferente de la segunda, por eso esta última tuvo una evolución diferente en muysca. {{tuf|sírita|Duro (de árboles, macana)|Headland}}
    849 bytes (117 palabras) - 12:19 23 mar 2024
  • ...que la transcripción debió ser ''choc'', en lugar de ''choa'', dado que de esta manera sí se cumple la regla gramatical.}} |def = Lado de alguien o algo que, estando de frente al oriente, se ubica hacia el sur. Lado opuesto del izquierdo
    4 KB (658 palabras) - 09:04 13 abr 2024
  • {{voc_158|De aquí a una hora; ''Fa <u>chue</u>tanxie'' [o] ''fa <u>chue</u>ta''.|51r}} ...u>Chue</u>tuc <u>chue</u>tuc, <u>chue</u>bozuc, <u>chue</u>bozuc'', y así de los demás.|32v}}
    986 bytes (153 palabras) - 12:35 23 mar 2024
  • |fuente = Noticias historiales de las conquistas de Tierra Firme en las Indias occidentales |editorial = Casa editorial de Medardo Rivas
    2 KB (388 palabras) - 12:40 23 mar 2024
  • {{tuf|ruca|1. sobrino (hijo de la hermana del hombre).|Headland}} {{tuf|rucá|1. sobrino (hijo de la hermana del hombre).|Headland}}
    2 KB (230 palabras) - 12:43 23 mar 2024
  • {{I| loc. adv. | De balde, en vano. }} {{manuscrito_2924|De balde &#61; ''faha cuca''. l. ''puynucà''. l. ''puiná'' l. ''haca caque''
    1 KB (200 palabras) - 13:22 23 mar 2024
  • ...mbre del lugar: Como: ʃalio de tunja: ''chunsan <u>uac</u> aiane''. salio de santa fe: ''quihichan, <u>uac</u> aiane'': diçeʃe tanbíen con la posposi {{manuscrito_2924|Por de dentro, y por de fuera &#61; ''tyinn xie <u>faqui</u>nnxie''.|60v}}
    1 KB (229 palabras) - 18:59 23 mar 2024
  • {{voc_158|Quedito deçir <nowiki>=</nowiki> ''fihizcac zegusqua'' <nowiki>=</nowiki> |106v}} {{come|La cita del R.M. 158, folio 131 v., puede traducirse de la siguiente manera: "Si la coméis, vuestra alma será arrojada al infiern
    871 bytes (114 palabras) - 09:30 22 may 2024
  • {{come| En Cundiboyacá se distinguen dos clases de zorros: los "zorros perrunos" (''Cerdocyon thous'') y los "zorros gatunos"
    730 bytes (100 palabras) - 13:36 23 mar 2024
  • |def = Individuo de sexo femenino {{voc_158|Costumbre de mujer. ''Fucha tymy''.|44v}}
    3 KB (504 palabras) - 13:38 23 mar 2024
  • {{tuf|cárinro| v. poner leña en la candela (debajo de la olla)|Headland}} {{voc_158|Ardor de fuego. ''Gatychie''.|19r}}
    2 KB (257 palabras) - 13:52 23 mar 2024
  • ...da de a inicial debido a la 3p "a-" y adición de "-i/-ia" por tratamiento de respeto. 2. Al parecer el tratamiento de cariño -i se lematizó
    3 KB (427 palabras) - 19:01 23 mar 2024
  • {{voc_158|Suçiedad de hombre y de qualquiera animal. ''Gye''.|115v}} |def = Residuo que queda después de ahechar las semillas
    720 bytes (96 palabras) - 14:25 23 mar 2024
  • |def= Madre de la cónyuge, hablando el hombre ...untarse si este concepto también abarcaría a la madrastra y a la hermana de la esposa, hablando el hombre.}}
    937 bytes (143 palabras) - 14:26 23 mar 2024
  • {{voc_158|Nuera, respecto de la suegra: ''Gyeca''.|90v}}
    242 bytes (31 palabras) - 14:25 23 mar 2024
  • |def = Métodos y prácticas de curación ancestrales
    713 bytes (101 palabras) - 14:47 23 mar 2024
  • ...a 'n' la que desapareció o se transformó extrañametnte en una 'h' antes de elidirse? 2. En uwa geminación de 'ts' > 'ss'. Evidencia en el uwa del río Casanare. (Pero esa doble ese sí
    2 KB (311 palabras) - 15:07 23 mar 2024
  • ...land}} <!-- 'Cabáy' ques cut win win wínuro, in beyta acu. Silba detrás de los 'caballos' para que anden rápido. -->
    522 bytes (79 palabras) - 15:06 23 mar 2024
  • |nom = Prefijo de primera persona singular del segundo grupo |def = Designa la pertenencia o la ejecución de la persona que habla o emite el mensaje
    2 KB (288 palabras) - 15:16 23 mar 2024
  • |PROTO = **ibta → *'ibja <!-- Etimología propia de ipta. --> ...argo, ''ie cuhuma''. Corto, ''ie inguezunga''. Ancho ''ie cuhuma''. Camino de arriba, ''gyc zona ie''.|35v}}
    2 KB (284 palabras) - 15:22 23 mar 2024
  • Esta es una propiedad de tipo [[Tiene tipo de datos::Texto]].
    61 bytes (11 palabras) - 18:25 9 feb 2013
  • |COME = 1. Podría ser la -m final de 'acam' equiparable a la -b/-m muysca? RTA: NO. |def = Indica el destino final de un verbo de movimiento <!-- Indica la dirección con respecto a un lugar determinado --
    3 KB (587 palabras) - 07:44 27 may 2024
  • {{cbg|konne'|Tigre, jaguar, especie de felino|Niño}}
    958 bytes (142 palabras) - 12:52 23 mar 2024
  • ...ción de k en posición inicial. Ver ortografía de Lugo. No hay evidencia de ʔ en el proto. {{voc_158|[Cada uno] De los çiete, ''<u>cuhupqua</u>nuca''.|31v}}
    867 bytes (127 palabras) - 13:01 23 mar 2024
  • ...|Clasificador nominal que se pospone a los nombres para denotar la noción de àrbol.|Niño}} |autor = Castellanos, Juan de
    2 KB (299 palabras) - 17:28 23 mar 2024
  • {{manuscrito_2924|Cuerpo de animal &#61; ''Aba quyn. quyn'' solo es el cuerpo sm. longitudimem, id est, {{voc_158|Cuerpo o estatura de animal. ''Quyn''.|45v}}
    809 bytes (111 palabras) - 17:37 23 mar 2024
  • {{I| pron. clí. |Vuestro, de ustedes| |nom=Prefijo de segunda persona plural del segundo grupo
    480 bytes (69 palabras) - 15:58 23 mar 2024
  • |COM = 1. Desnasalización de 'm' en uwa.
    685 bytes (94 palabras) - 15:59 23 mar 2024
  • {{voc_158|A las quatro de la tarde. ''Suamec muyhyca gyiaxin'' [o] ''suamec muyhycaz abgyina''.|10r}}
    940 bytes (129 palabras) - 16:08 23 mar 2024
  • ...na de Bogotá es el ''Phenacosaurus heterodermus'', actualmente en peligro de extinción. }} ...rtija|Headlland}} <!-- Esta vendría de rocra (araña) y ma (antigua raíz de lagarto). Significaría 'lagarto araña'. Ver baba. -->
    788 bytes (117 palabras) - 16:11 23 mar 2024
  • {{I| posp. t. | Cerca de, al rededor de, aproximadamente| |def=Hablando de tiempo
    1 KB (214 palabras) - 16:15 23 mar 2024
  • {{voc_158|Hombre de uien. ''Muysca cho''.|82r}}
    3 KB (397 palabras) - 16:15 23 mar 2024
  • |autor = Castellanos, Juan de |fuente = Elegías de varones ilustres de Indias &#91;¿1590-1592?&#93;
    1 KB (182 palabras) - 16:30 23 mar 2024
  • :1. '''guebi~'''. Clara de huevo (lit. lágrima de huevo). {{voc_158|Clara de güebo. ''Guebiupquasiú''.|38v}}
    300 bytes (39 palabras) - 11:35 29 mar 2024
  • |def = Compañero sentimental de la madre, perteneciente a otro clan ...a'' (varón de la casa) quien es el responsable de la crianza de los hijos de su hermana. <br>
    2 KB (275 palabras) - 16:42 23 mar 2024
  • {{tuf|cuwa|Músculo de la lengua, idioma|Headland}}
    408 bytes (54 palabras) - 16:50 23 mar 2024
  • |def= Semilla sólida que generalmente se encuentra al interior de una fruta {{tuf|cucuá,_cucuwá|semilla (de limón, tomate, guayaba, naranja, y zapallo, pasto etc.)|Headland}}
    1 KB (197 palabras) - 16:50 23 mar 2024
  • {{L_I| loc. adv. | De balde, en vano. }} {{voc_158|De ualde. ''Fahacuc'' [o] ''pquynuc''.|51v}}
    1 KB (182 palabras) - 17:01 23 mar 2024
  • |def = En un lugar cercano de la persona que habla {{voc_158|Pasar de la casa acá. ''Guen si zemisqua''.|95r}}
    4 KB (673 palabras) - 17:55 23 mar 2024
  • |def = una corriente de agua por la parte menos profunda
    948 bytes (129 palabras) - 19:34 23 mar 2024
  • ...chuzas, parecen provenir de otra palabra no registrada usada en el norte y de origen onomatopéyico. 2. Este morfema parecer estar haciendo referencia no |autor = Castellanos, Juan de
    1 KB (208 palabras) - 17:58 23 mar 2024
  • |COM = 1. 'riya' (día) no parece ser el cognado directo de 'sua'. 2. Es probable que los españoles hayan escrito /dz/ con la "s" inic |autor = Piedrahita, Lucas Fernández de
    2 KB (311 palabras) - 18:08 23 mar 2024
  • |COM = Mismo sonido de 'sua', diferente etimología. {{II| adv. t. | De día, durante el día, por la mañana | ~sa/~s/~si
    1 KB (232 palabras) - 18:08 23 mar 2024
  • 2. Parece ser una reducción de ''sueguana'' 'pájaro'.}} ...'', por el Eſpañol: y la razon de ſer eſte nombre ''ſuê'' deriuatiuo de ''ſuâ'', es porque los Indios antiguos quando vieron los primeros Eſpañ
    4 KB (609 palabras) - 18:13 23 mar 2024
  • Esta es una propiedad de tipo [[Tiene tipo de datos::Texto]].
    61 bytes (11 palabras) - 12:27 20 ago 2011
  • {{I| s. | Español, castellano, lengua de españoles, &#42;lengua europea |def = lit. Lengua de españoles
    339 bytes (47 palabras) - 18:07 23 mar 2024
  • |def = Elevación de tierra que se hace para sembrar o evitar anegamiento ...nes de Saucío en Chocontá. Es probable que allí, 'suna' fuera sinónimo de camino.}}
    754 bytes (120 palabras) - 18:17 23 mar 2024
  • |COM = En uwa literalmente es olla de agua. {{tuf|rih_soyá|Olla de Barro para cargar agua.|Headland}}
    557 bytes (75 palabras) - 20:05 23 mar 2024
  • {{L_I| loc. posp. | Dentro de, debajo de | ~na/n |def = Hablando de estructuras o cosas sólidas
    2 KB (294 palabras) - 18:24 23 mar 2024
  • {{come|Lo más probable es que ésta palabra provenga de la interjección española ¡''to''!, usada antiguamente para llamar a los
    613 bytes (94 palabras) - 18:36 23 mar 2024
  • {{I| s. | Abeja de tierra caliente, *avispa.}} {{clas|Apocrita}} {{clas|Vespidae}} {{voc_158|Abeja de tierra caliente. ''Tochua''|1v}}
    1 KB (158 palabras) - 18:37 23 mar 2024
  • {{manuscrito_2924|Despensa grande de Yndios &#61; ''Chasymny''. l. ''Chasymta''.|30v}}
    370 bytes (48 palabras) - 12:08 23 mar 2024
  • |MORFOLOGIA = [[sue|su]] [[gaca]] (pluma de español, pluma de ave) {{I| s. | Pluma de ave. }}
    363 bytes (52 palabras) - 18:07 23 mar 2024
  • {{I| posp. | Debajo de |def = Dando sentido de abrigo}}
    2 KB (384 palabras) - 18:42 23 mar 2024
  • {{voc_158|Cabeçera de la cama. ''Vbaca, zubaca, mubaca, obaca'': mi cabeçera, tu cabeçera, su c
    1004 bytes (168 palabras) - 19:05 23 mar 2024
  • |nom=Prefijo de segunda persona singular del segundo grupo |def=Designa la pertenencia o la ejecución de la persona a quien va dirigido el mensaje
    554 bytes (81 palabras) - 15:51 23 mar 2024
  • u
    {{voc_158|...''<u>U</u> zguas­qua'' çignifica 'darlo', çin desir el nombre de lo que se da; como, ya lo di, ''ie <u>u</u> zguaque''. Tiene también paçi |gra = Seguido de participio significa "con lo que"
    2 KB (280 palabras) - 13:24 25 mar 2024
  • |def = Esencia líquida de alguna cosa |def = lit. zumo de las mamas
    855 bytes (123 palabras) - 19:39 23 mar 2024
  • <!-- Grupo 2: Cuero de la piel -->
    505 bytes (61 palabras) - 19:44 23 mar 2024
  • |nom=Prefijo de primera persona singular del segundo grupo |def=Designa la pertenencia o la ejecución de la persona que habla o emite el mensaje
    2 KB (343 palabras) - 19:58 23 mar 2024
  • |fuente = Noticias historiales de las conquistas de Tierra Firme en las Indias occidentales |editorial = Casa editorial de Medardo Rivas
    1 KB (221 palabras) - 20:12 23 mar 2024
  • {{gra_lugo|Deʃta regla general ʃe ʃacan los verbos ʃiguientes...// 13. ''Cħoſquâ'' {{voc_158|Si oi es día de trauajo trabajad, y çi no es día de trauajo no trauajéis, ''fa chocc aguenan pquyn michocanga choquenzacan'' /
    1 KB (168 palabras) - 12:31 23 mar 2024

Ver (100 anteriores | siguientes 100) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).